Бхактиведанта Свами Прабхупада. Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 3
Шримад Бхагаватам – 9
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Песнь, пропетая Господом Шивой
ТЕКСТ 1
маитрейа увача
виджиташво 'дхираджасит притху-путрах притху-шравах
йавийобхйо 'дадат каштха бхратрибхйо бхратри-ватсалах
маитрейах увача — Майтрея продолжал говорить; виджиташвах — по имени Виджиташва; адхираджа — императором; асит — стал; притху-путрах — сын Махараджи Притху; притху-шравах — великих деяний; йавийобхйах — младшим братьям; ададат — предложил; каштхах — разные стороны света; бхратрибхйах — братьям; бхратри-ватсалах — из любви к своим братьям.
Великий мудрец Майтрея продолжал: Виджиташва, старший сын Махараджи Притху, столь же прославленный, как его отец, стал императором всего мира и из любви к своим младшим братьям сделал их правителями разных сторон света.
КОММЕНТАРИЙ: В предыдущей главе великий мудрец Майтрея поведал Видуре о жизни и замечательных качествах Махараджи Притху, а теперь он начинает рассказывать о его сыновьях и внуках, продолжателях династии Притху. После смерти Махараджи Притху императором стал его старший сын Виджиташва. Царь Виджиташва очень любил своих младших братьев и хотел, чтобы каждый из них правил одной из сторон света. С незапамятных времен повелось, что после смерти царя престол переходит к его старшему сыну. Когда власть над Землей перешла к Пандавам, Махараджа Юдхиштхира, старший сын царя Панду, стал императором, а его младшие братья помогали ему. Точно так же царь Виджиташва назначил своих младших братьев правителями разных сторон света.
ТЕКСТ 2
харйакшайадишат прачим дхумракешайа дакшинам
пратичим врика-самджна(гйа)йа турйам дравинасе вибхух
харйакшайа — Харьякше; адишат — передал; прачим — восточную; дхумракешайа — Дхумракеше; дакшинам — южную сторону; пратичим западную сторону; врика-самджна(гйа)йа — своему брату по имени Врика; турйам — северную сторону; дравинасе — другому брату, которого звали Дравиной; вибхух — повелитель.
Восточную часть мира Махараджа Виджиташва отдал во владение своему брату Харьякше, южную — Дхумракеше, западную — Врике, а северную — Дравине.
ТЕКСТ 3
антардхана-гатим шакрал лабдхвантардхана-самджнитах
апатйа-трайам адхатта шикхандинйам сусамматам
антардхана — исчезновения; гатим — достижение; шакрат — от царя Индры; лабдхва — получив; антардхана — по имени; самджнитах названного так; апатйа — детей; трайам — троих; адхатта — зачал; шикхандинйам — во чреве своей жены Шикхандини; сусамматам — одобренных всеми.
Некогда Махараджа Виджиташва сумел угодить Индре, царю небес, за что получил от него имя Антардхана. Его жена, которую звали Шикхандини, родила ему трех замечательных сыновей.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджу Виджиташву величали Антардханой, что значит «исчезновение». Он получил это имя от Индры после того, как Индра украл с арены жертвоприношения коня Махараджи Притху. Когда Индра похищал коня, его не видел никто, кроме Виджиташвы, сына Махараджи Притху. Но, несмотря на это, Виджиташва не стал нападать на Индру. Это свидетельствует о том, что Махараджа Виджиташва знал, кому следует оказывать почтение. Хотя Индра похитил коня, который принадлежал его отцу, Виджиташве было хорошо известно, что Индра — не простой вор. Из уважения к Индре, великому и могущественному полубогу, слуге Верховной Личности Бога, Виджиташва простил его, несмотря на то что Индра совершил неблаговидный поступок, поэтому Индра остался очень доволен Виджиташвой. Полубоги обладают чудесной способностью при желании делаться невидимыми, и Индра, очень довольный Виджиташвой, наделил его этим мистическим даром. |