|
Тогда их семейную жизнь не будут омрачать ссоры и размолвки. Поэтому мужчина ради собственного же спокойствия должен действовать так, чтобы его жена была довольна им. Так мужчина становится слугой своей жены и выполняет все ее прихоти, все больше и больше запутываясь в сетях семейной жизни. В Бенгалии говорят, что тот, кто стал послушным слугой своей жены, потерял доброе имя. Однако беда в том, что, пока муж не станет покорным слугой своей жены, в семье не будет мира. В западных странах семейные распри привели к появлению закона о разводе, а в восточных странах, например в Индии, вместо развода иногда практикуется раздельное жительство супругов. В наши дни эта проблема стоит настолько остро, что закон о разводе принят даже в Индии. Находясь в сердце, ум действует, мыслит, чувствует и желает, и оказаться во власти своей жены — все равно что оказаться во власти материального разума. Идя на поводу у собственных измышлений, мужчина вместе со своей женой заводит детей и все больше и больше запутывается в сетях материальной деятельности.
ТЕКСТЫ 57-61
квачит пибантйам пибати мадирам мада-вихвалах
ашнантйам квачид ашнати джакшатйам саха джакшити
квачид гайати гайантйам рудатйам рудати квачит
квачид дхасантйам хасати джалпантйам ану джалпати
квачид дхавати дхавантйам тиштхантйам ану
тиштхати ану шете шайанайам анвасте квачид асатим
санс смаллквачич чхриноти шринвантйам пашйантйам ану пашйати
квачидж джигхрати джигхрантйам спришантйам спришати квачит
квачич ча шочатим джайам ану шочати динават
ану хришйати хришйантйам мудитам ану модате
квачит — иногда; пибантйам — когда пила; пибати — он пил; мадирам — хмельной напиток; мада-вихвалах — захмелевший; ашнантйам — когда она ела; квачит — иногда; ашнати — он ел; джакшатйам когда она жевала; саха — вместе с ней; джакшити — он жевал; квачит — порой; гайати — он пел; гайантйам — когда его жена пела; рудатйам — когда жена плакала; рудати — он тоже плакал; квачит иногда; квачит — иногда; хасантйам — когда она смеялась; хасати он тоже смеялся; джалпантйам — когда она болтала; ану — вслед за ней; джалпати — он тоже занимался болтовней; квачит — иногда; дхавати — он тоже гулял; дхавантйам — когда гуляла она; тиштхантйам — когда она молча стояла; ану — следуя ее примеру; тиштхати — он стоял; ану — вслед за ней; шете — он ложился; шайанайам когда она ложилась в постель; ану — как и она; асте — он тоже сидел; квачит — порой; асатим — когда она сидела; квачит — порой; шриноти — он слушал; шринвантйам — когда она слушала; пашйантйам — когда она на что-либо смотрела; ану — вслед за ней; пашйати он тоже смотрел; квачит — иногда; джигхрати — он вдыхал запахи; джигхрантйам — когда его жена вдыхала запахи; спришантйам — когда жена к чему-либо прикасалась; спришати — он тоже прикасался; квачит — тогда; квачит ча — а порой; шочатим — когда она скорбела; джайам — его жена; ану — вслед за ней; шочати — он тоже скорбел; дина-ват — как несчастный человек; ану — вслед за ней; хришйати — радовался; хришйантйам — когда она испытывала радость; мудитам — когда она была удовлетворена; ану — вместе с ней; модате — он испытывал удовлетворение.
Когда царица пила хмельные напитки, царь Пуранджана тоже пил хмельные напитки. Когда царица обедала, он обедал вместе с ней, а когда она жевала, одновременно с ней жевал и царь. Когда царица пела, он тоже пел; когда она плакала, он тоже плакал, а когда она смеялась, смеялся и он. Когда царица принималась болтать, он вторил ей, а когда она выходила на прогулку, царь шел вслед за ней. Когда царица стояла, он тоже стоял, а когда она ложилась в постель, вместе с ней ложился и царь. |