Изменить размер шрифта - +

В этой главе Нарада Муни объяснил, как, общаясь с любимой женой, человек попадает в рабство. Привязанность к жене — это привязанность к материальным гунам. Тот, кто привязан к материальной гуне тьмы, стоит на самой низкой ступени развития. Человек, привязанный к материальной гуне благости, находится в несколько лучшем положении. Порой мы видим, что человека, находящегося под влиянием материальной благости, в той или иной степени привлекает процесс познания. Это, конечно, неплохо, так как у человека, обладающего знанием, больше возможностей вступить на путь преданного служения. Не овладев знанием, то есть не поднявшись на ступень брахма-бхуты, человек не сможет продвигаться по пути преданного служения. В «Бхагавад-гите» (18.54) Кришна говорит:

брахма-бхутах прасаннатма

на шочати на канкшати

самах сарвешу бхутешу

мад-бхактим лабхате парам

«Достигнув трансцентного уровня, человек сразу постигает природу Верховного Брахмана и сердце его наполняется радостью. Он ни о чем не скорбит, ничего не желает и одинаково относится ко всем живым существам. С этого момента человек посвящает себя чистому преданному служению Мне».

У того, кто обладает знанием, есть много преимуществ, так как знание помогает человеку достичь уровня преданного служения. Но, если человек сразу начинает заниматься преданным служением, знание само приходит к нему, без каких-либо дополнительных усилий с его стороны. Об этом сказано в «Шримад-Бхагаватам» (1.2.7):

васудеве бхагавати

бхакти-йогах прайоджитах

джанайатй ашу ваирагйам

джна(гйа)нам ча йад ахаитукам

Преданное служение раскрывает человеку глаза, так что он начинает понимать природу материального бытия. Тот, кто достаточно разумен, сразу же отрекается от так называемого общества, семьи и любви, равно как и от всего остального. Пока мы привязаны к обществу, семье и любви в материальном мире, ни о каком знании не может быть и речи. Но тот, кто непосредственно приступает к преданному служению, обретает знание и проникается духом отречения. Благодаря этому такой человек достигает цели жизни.

 

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. Царь Пуранджана отправляется в лес на охоту, а царица впадает в гнев

 

 

ТЕКСТЫ 1-3

нарада увача

са экада махешвасо ратхам панчашвам ашу-гам

двишам дви-чакрам экакшам три-венум панча-бандхурам

эка-рашмй эка-даманам эка-нидам дви-кубарам

панча-прахаранам сапта варутхам панча-викрамам

хаимопаскарам арухйа сварна-вармакшайешудхих

экадаша-чаму-натхах панча-прастхам агад ванам

нарадах увача — Нарада сказал; сах — царь Пуранджана; экада как-то раз; маха-ишвасах — неся свой могучий лук и стрелы; ратхам — колесницу; панча-ашвам — пять лошадей; ашу-гам — очень быстрых; дви-ишам — две стрелы; дви-чакрам — два колеса; эка — одна; акшам — ось; три — три; венум — флага; панча — пять; бандхурам препятствий; эка — одна; рашми — веревка, вожжа; эка — один; даманам — колесничий; эка — одно; нидам — сиденье; дви — два; кубарам — дышла; панча — пять; прахаранам — видов оружия; сапта семь; варутхам — оболочек или компонентов тела; панча — пять; викрамам — процессов; хаима — золотые; упаскарам — украшения; арухйа — выезжая на; сварна — золотые; варма — доспехи; акшайа неистощимый; ишу-дхих — колчан; экадаша — одиннадцать; чаму-натхах — военачальников; панча — пять; прастхам — мест назначения, целей; агат — отправился; ванам — в лес.

Великий мудрец Нарада продолжал: Дорогой царь, однажды Пуранджана облачился в золотые доспехи и, взяв свой могучий лук и колчан с бесчисленными стрелами, сел на колесницу, запряженную пятью быстрыми лошадьми, и в сопровождении одиннадцати военачальников отправился в лес Панча-прастха.

Быстрый переход