Изменить размер шрифта - +
Всегда, когда сила демонов возрастала, о Всемогущий, Ты приходил в этот мир чтобы их покарать. Ты являлся во многих обличьях: как Ваманадева, Рама, Кришна. Ты являлся в облике зверя, как Вепрь, и в облике звере-человека, как Нрисимхадева или Хаягрива, и в облике обитателя вод, как Рыба или Черепаха. Мы молим Тебя: снова низойди в этот мир, если будет на то Твоя воля, и убей могучего демона Вритрасуру.

КОММЕНТАРИЙ: Есть две категории преданных: акама и сакама. Акама — это чистые преданные, которые избавились от мирских желаний, а сакама — это преданные с высших планет, — те же полубоги — которые еще стремятся к материальным благам.

Преданные-сакама попали на высшие планеты за свое благочестие, но в сердце у них все еще сохраняется желание господствовать над миром. Таких преданных время от времени беспокоят демоны и ракшасы; Господь же так милостив, что всякий раз спасает их, являясь в этот мир в одном из Своих воплощений. О могуществе воплощений Господа можно судить хотя бы по тому, что в облике Ваманадевы Он двумя шагами покрыл целую вселенную и Ему пришлось искать место для третьего шага. С тех пор Господа величают Тривикрамой, так как Он спас всю вселенную, ступив три шага.

Разница между преданными категорий сакама и акама заключается в том, что всякий раз, когда преданные-сакама попадают в беду, они, как в нашем случае полубоги, обращаются к Господу за спасением, тогда как преданные-акама никогда не станут тревожить Господа по материальным поводам, даже если им грозит серьезнейшая опасность. Любое страдание преданные-акама воспринимают как справедливое возмездие за преждние дурные поступки. С другой стороны, преданные-сакама сразу начинают молить Господа о помощи. Однако это не умаляет их благочестия, ибо они сознают свою полную зависимость от милости Господа. В Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» (14.8) сказано:

тат те 'нукампам сусамикшамано

бхунджана эватма-критам випакам

хрид-ваг-вапурбхир видадхан намас те дживета йо мукти-паде са дайа-бхак

Какие бы страдания ни выпадали на долю преданных, они только возносят Господу молитвы и продолжают служить Ему с еще большим рвением. Со временем они утверждаются в преданном служении и удостаиваются того, чтобы вернуться домой, в обитель Господа. Конечно, преданные-сакама могут получить от Господа все, о чем они Его ни попросят в своих молитвах, но они не готовы сразу вернуться к Нему. Здесь надо заметить, что Господь Вишну в Своих воплощениях, неизменно выступает как защитник преданных. Об этом пишет Шрила Мадхвачарья: вивидхам бхава-патратват сарве вишнор вибхутайах. Также существенно отметить, что Господь Вишну — это источник всех воплощений, но изначальная Божественная Личность — это Кришна (кришнас ту бхагаван свайам).

 

ТЕКСТ 41

асмакам таваканам тататата натанам харе тава чарана-налина-йугала-дхйананубаддха-хридайа-нигаданам сва-линга-вивараненатмасат-кританам анукампануранджита-вишада-ручира-шишира-смитавалокена вигалита-мадхура-мукха-расамрита-калайа чантас тапам анагхархаси шамайитум.

асмакам — нас; таваканам — целиком зависящих от Тебя; тата-тата — о Дед; натанам — всецело преданных Тебе; харе — о Господь Хари; тава — к Твоим; чарана — стопам; налина-йугала — подобным двум цветкам голубого лотоса; дхйана — медитацией; анубаддха — привязаны; хридайа — наших сердец; нигаданам — чьи узы; сва-линга-виваранена — проявлением Своей формы; атмасат-кританам — тех, кого Ты считаешь Своими приближенными; анукампа — милосердием; ануранджита — окрашенной; вишада — яркой; ручира — радующей; шишира — освежающей; смита — улыбкой; авалокена — взглядом; вигалита — источающим сострадание; мадхура-мукха-раса — сладких слов, слетающих с Твоих уст; амрита-калайа — каплями нектара; ча — и; антах — в глубине наших сердец; тапам — великую боль; анагха — о безгрешный; архаси — должен; шамайитум — утешить

О верховный защитник, о наш дед, о Пречистый Господь! Все мы предались Твоим, как лотосы, стопам: наши мысли прикованы к ним узами любви.

Быстрый переход