|
Бертон наклонился над ближайшим трупом.
– Странно… Обратите внимание, как он схватился за грудь. И многие другие в той же позе…
Стоун присмотрелся: действительно, у многих руки прижаты к груди. У одних просто прижаты, другие словно вцепились пальцами в грудь.
– Они как будто не испытывали боли. Лица совсем спокойные…
– Пожалуй, даже удивленные, – поддержал Бертон. – Словно бы застигнутые врасплох. И все хватаются за грудь…
– Коронарная? – предположил Стоун.
– Сомневаюсь. Это все‑таки болезненно, на лицах осталась бы гримаса… Легочная эмболия – тоже…
– Но если все случилось очень быстро, они могли и не успеть…
– Что же, возможно. Но мне сдается все же, что смерть пришла без боли. И за грудь они хватались просто потому…
– Что не могли дышать, – закончил Стоун.
Бертон кивнул.
– Очень возможно, что это удушье. Быстрое, безболезненное, почти мгновенное удушье… Нет, все равно не то. Когда человеку не хватает воздуха, он первым делом ослабляет все застежки, особенно на груди и на шее. А взгляните на того мужчину – он даже не дотронулся до галстука. И у этой женщины тугой воротничок…
Бертон уже почти оправился от первого потрясения, мысль его начала работать четко. Они приблизились к фургону – тот стоял посреди улицы, фары все еще слабо светились. Стоун протянул руку к приборному щитку и выключил их. Затем он спихнул с баранки закоченевшее тело водителя и прочел фамилию на нагрудном кармашке куртки:
– Шоун.
В задней части кузова неподвижно застыл еще один человек – рядовой по фамилии Крейн. Оба трупа уже закоченели. Стоун показал на радиооборудование.
– Работать будет?
– Думаю, что да, – ответил Бертон.
– Тогда давайте найдем спутник. Это наша первая задача. Потом уж займемся…
Он запнулся, вглядываясь в лицо Шоуна, который в момент смерти, очевидно, рухнул всем телом на рулевое колесо. На лице была большая резаная рана, дугой рассекавшая кожу, переносица была перебита.
– Ничего не понимаю, – сказал Стоун.
– Что? – переспросил Бертон.
– Посмотрите на рану.
– Очень чистая. Прямо‑таки удивительно чистая. Кровотечения практически не было.
Тут до Бертона дошло. В изумлении он хотел даже почесать себе голову, но рука уткнулась в пластиковый шлем.
– Такая рана на лице… – сказал он. – Порванные капилляры, раздробленные кости, перебитые вены… Да ведь должна была вытечь уйма крови!
– Вот именно. Должна была. А взгляните на другие тела: даже там, где стервятники рвали мясо, крови нет.
Бертон озирался вокруг со все возрастающим удивлением. Ни один из мертвецов не потерял ни капли крови. И как он раньше не заметил!
– Такова, вероятно, особенность этой болезни.
– Вот именно, – сказал Стоун. – Думаю, вы правы.
Он поднатужился, крякнул и, высвободив из‑за руля закоченевшее тело Шоуна, вытащил его из фургона.
– Давайте найдем этот чертов спутник. Теперь он начинает беспокоить меня всерьез…
Бертон зашел сзади, вытянул тело Крейна из машины, а сам влез на его место. Стоун включил зажигание. Стартер лениво провернулся, но мотор безмолвствовал. Стоун еще и еще раз попытался завести машину, потом признался:
– Не могу понять, в чем дело. Аккумулятор подсел, конечно, но искру давать должен все равно…
– А как насчет бензина?
Стоун громко выругался. Бертон улыбнулся и выкарабкался наружу. |