Дэн побежал вперед, чтобы прочесть выгравированное на табличке описание.
— Это она! — закричал он.
Нелли и Эми поспешили к нему.
— Может, это какой-то шифр? — с сомнением сказал Дэн.
Эми показала на соседнюю скульптуру. Она венчалась большим металлическим рогом, напоминающим рог изобилия на День благодарения.
— Этот рог, — сказала она. — Я читала о нем на одном из сайтов. Он называется абенг. Рог племени Ашанти в Гане. Африканский. Няня родом из тех мест. Она использовала его, чтобы во время сражения предупреждать воинов об опасности.
Скульптура была сконструирована таким образом, что ее можно было и слышать, и видеть. Когда начинался ветер, рог издавал слабый, но жуткий звук, похожий на вопль.
Дэн поднял голову, на мгновение прислушиваясь. Затем он улыбнулся:
— Звучание говорит о том, что он полый.
Эми изумилась:
— Но что-то ведь должно быть у него внутри.
Все трое взбежали на помост, где располагалась скульптурная группа. Шест был также сделан из металлического прута, витого, словно веревка.
— Всегда хотел забраться на флагшток, — нетерпеливо сказал Дэн.
Эми оглянулась по сторонам. Неподалеку прогуливалось несколько людей, но никто из них не походил на смотрителей.
— Как думаешь, мне следует это сделать? — поинтересовался Дэн.
— Я видела по телику парней, где-то в тропиках собирающих кокосы, — сказала Нелли. — Они обвязывали веревку вокруг себя и ствола и карабкались вверх.
— Отлично, — сказал Дэн. — Давайте веревку.
Разумеется, ни у кого из них не было веревки.
Дэн щелкнул пальцами. Достав телефон, он набрал номер и стал дожидаться ответа.
— Кому ты звонишь? — спросила Эми.
Он поднял палец, прося ее не мешать.
— Эй, Гамильтон, это я, — сказал Дэн. — Хотел спросить, ты когда-нибудь забирался на флагшток?
Глава 11
Гамильтон, как оказалось, был чемпионом по подъему на флагшток. Он пояснил, что преодоление разного рода препятствий было частью семейных тренировок, проводимых отцом. Гамильтон подробно проинструктировал Дэна в обмен на обещание рассказать о том, что находится в роге.
— Ну, не знаю… — с сомнением сказала Эми.
— Стоит рискнуть, — возразил Дэн. — Внутри может оказаться пусто. А даже если там что-то и есть, я не обещал отдать это ему, только сказать, что именно найду.
Он припомнил рекомендации Гамильтона.
— Хэм сказал, что если шест металлический, одежда будет мешать и я могу соскользнуть.
Дэн стянул с себя футболку. Глаза Нелли округлились:
— То есть ты должен снять всю одежду?
— Ты что, сбрендила? — разозлился Дэн. — Я не полезу на шест голым!
— Я этого не говорила, а вот ты сказал…
— Он сказал, что нужно остаться в кедах и снять как можно больше одежды, — пояснил Дэн. — Но я не думаю, что должен быть абсолютно голым.
Нелли прикрыла рот рукой и отвернулась, Эми слегка покашляла. Они обе явно скрывали смех. Очень тихий. Но сейчас Дэн решил их проигнорировать.
— Я должен держать туловище как можно ближе к шесту, обхватив его ногами, — сказал Дэн. — Затем мне нужно хвататься руками и подтягивать ноги, выталкивая себя выше.
— Будь осторожен, — попросила Эми.
Они стояли с Нелли на противоположной стороне пьедестала. Дэн взглянул на рог, приготовляясь. Затем он обхватил шест руками, обвил его ногами и мало-помалу начал продвигаться вверх. |