Приятный аромат, благоухающий, но не подавляющий, витал в воздухе. Я осознала, что на самом деле здесь было много ароматов, целый букет ощущений, и все они плавно, гармонично соединялись в один цветочный аромат. Тонкость парфюмов этой вечеринки удивила меня. Она была таким нежной, такой тихой. И такой непохожей на ярких богов. Тот, кто готовил ароматическую палитру вечера, был столь же искусен, как и тот, кто разработал изящное освещение.
Несколько недель назад я, вероятно, не заметила бы ни одной из этих деталей. Но с тех пор, как моя сестра Тесса начала свой бизнес по планированию мероприятий, она забрасывала меня дизайнерскими эскизами, альбомами с идеями и цветными коллажами. Я никогда не знала, что существует так много разновидностей розового цвета, или так много способов сложить салфетку.
Огни и ароматы бала были не единственными элементами, доведёнными до совершенства. Даже температура была идеальной, не слишком холодной и не слишком горячей. Звёздное небо напоминало на картину на потолке, слишком совершенную, чтобы быть реальной.
Крошечные бутылочки с Нектаром свисали с деревьев, как фрукты. Когда бог или богиня хотели выпить, они срывали одну из бутылочек с ветвей. Когда они испытывали голод, они срывали раковину с цветущей виноградной лозы. Похожие на устриц раковины были переливчато-белыми, а внутри лежали изящно приготовленные закуски на один укус. Многие из праздничных украшений были либо съедобными, либо с них свисали съедобные вещи.
В огромных фонтанах плавали водяные лилии. Розовые и белые, пурпурные и бронзовые, голубые и серебряные, красные и золотые, черные и платиновые, оранжевые и жёлтыелепестки лилий мерцали магией. Все цветы были съедобными, каждый цвет являлся отдельным блюдом. Рыба, прыгавшая между цветами, тоже была съедобной, но это не совсем рыба. Это десерты, которые были заколдованы, чтобы выглядеть и двигаться, как рыба. Как только кто-то ловил такую штуку, она превращалась в крошечный торт, печенье или какое-то другое сладкое лакомство.
Рядом со мной тихо хихикнул Стэш.
Я посмотрела на него.
— Что-то смешное?
— Мне только что пригрезилось кое-что с тобой в главной роли.
— Я замужняя женщина. А мы с тобой двоюродные брат и сестра, помнишь? — пожурила я его.
— Не такие это были грёзы, сладкая. Я на мгновение представил, как ты схватила корону Валоры и швырнула её на землю, отчитывая ту за плохое поведение.
— Этого никогда не было.
— После этого ты взяла её корону и надела себе на голову.
— И этого никогда не случится, — заявила я. — Я не собираюсь занимать место Валоры в совете.
Его брови сошлись на переносице.
— А почему бы и нет?
— Ну, начнём с очевидного: только боги могут заседать в совете богов. Я не бог.
— Твой отец бог. Даже король богов, вообще-то.
— А моя мать — демон. И кто тогда я, получается?
— Универсал?
Я чуть не рассмеялась.
— Изгой. Это делает меня изгоем, Стэш.
— Тебе нравится играть в изгоя.
— Конечно, нравится. Иногда. Но никто не хочет, чтобы изгой заседал в совете богов. И я тоже этого не хочу. В этом мы с богами полностью согласны.
— Это была просто идея, — Стэш посмотрел на меня, слегка наклонив голову. — Из тебя вышла бы великая злая королева.
— Что ж, спасибо за доверие.
— Если ты когда-нибудь передумаешь, я отдам тебе свой голос, Леда.
Я положила руку ему на плечо.
— Спасибо, — во всяком случае, я оценила его поддержку. — Итак... — я снова перевела взгляд на разодетых богов и богинь. — Кто из них Леди Сапфира?
Он обвёл взглядом толпу.
— Вон там, — сказал он наконец. — Богиня в сверкающем голубом платье. |