Изменить размер шрифта - +

     В тот  миг  я  не  думал о тех,  кто следит за мной.  Я гнался за
кровожадным харом и был полон азарта, отваги, ярости борьбы.
     Моя слабая  Ана  только  что  вернулась из трудного путешествия в
горы.  Она не жалела сил,  чтобы добраться до счастливой  пары  Теров.
Женщины  сходились  туда со всего острова,  лишь бы подержать на руках
крохотное, тепленькое, нежное тельце, поласкать, понянчить беспомощное
существо,  которому  по  закону  "Жизнь - вечноживущим" предстоит жить
вечно, если... если в зрелости оно не нарушит закон и не произведет на
свет  новое существо,  не получив для него места в жизни.  Но на это у
нас не решался почти никто...
     Почти никто...  Может быть, Ана и смогла бы. От нее многого можно
было ожидать.  Но я должен был уберечь,  оградить, спасти ее от такого
соблазна!
     Я настигал хара.  В воде зверь грозен,  как и на суше.  Но только
обезумев от страха, он мог броситься в воду у самого водопада.
     Я хорошо знал это место.  Здесь Ана впервые обвила меня гирляндой
цветов в знак своего выбора.  На острове Юных выбирают женщины.  Струи
воды шумели,  кипели,  низвергались  с  огромной  высоты.  Закрученные
спиралями,  они походили на косы, которые так искусно заплетала у себя
Ана.  А внизу облака брызг поднимались радужным туманом.  Не  было  на
свете  большей  красоты!  Не было и более глухого,  далекого,  жуткого
места.
     Именно здесь нам с Аной привелось видеть,  как хар загнал крегу в
воду и она поплыла.  Это только и надо было хищнику. Он прыгнул за ней
в  воду  и  стал  быстро  нагонять.  И тут крега в отчаянии ринулась в
быстрину,  отдалась ей,  поплыла по течению.  Хар зарычал так, что его
было  слышно даже сквозь рев воды.  Он был труслив и повернул обратно.
Казалось,  крега  спасется,  но...  она  уже  не   могла   сладить   с
водоворотами.  Ее яркие желтые рога мелькнули в закрученных струях,  и
влекомое пенной лавиной  тело  сорвалось,  упало,  ударилось  внизу  о
черные мокрые камни.
     Хар выбрался на берег,  стряхнул воду с шерсти и,  перепрыгивая с
ветки  на ветку,  со скалы на скалу,  помчался,  чтобы ниже по течению
перехватить,  выловить из воды, растерзать разбившуюся насмерть крегу.
Если бы у меня были острые когти, я бы разделался с гнусным харом. Вот
тогда-то мы с Аной и решили, что, по древнему обычаю, я возьму когти и
завоюю нам право иметь ребенка. И мы оба сказали: да будет так!
     И вот теперь я загнал хара в воду, как он когда-то крегу: И в том
же самом месте, у водопада.
     Я не мог прекратить погоню,  это  значило  бы  упустить  хара.  Я
бросился  в  воду  и  поплыл.  Может  быть,  все-таки  правы  те,  кто
утверждает,  будто мы произошли от харов.  Я плавал нисколько не  хуже
их.
     Хар первым выскочил на берег.  Течение несло  меня  к  обрыву,  с
которого поток срывался вниз,  в пенные тучи,  вздымавшиеся из бездны,
как пар, как облака, как дым лесного пожарища.
Быстрый переход