Изменить размер шрифта - +

— Зря трудилась, — сказал Пит. — С таким напором Миранда вошла бы и в закрытую дверь. Она неслась по дороге, как нападающий носорог. Одна дверь или две не имело уже значения.

— Если вы оба будете продолжать в том же духе, я не расскажу вам ничего.

Пит усмехнулся:

— Спорим, не удержишься.

Миранда бросила на него уничтожающий взгляд.

— Вас бы следовало проучить, да много чести. — Она подняла нос и гордо прошествовала в гостиную.

Там она расположилась на ковре и молча посмотрела на своих друзей.

— Рассказывай же, что ты узнала, — не выдержал Пит.

Миранда продолжала смотреть на него, не разжимая губ. Но большую паузу она тоже выдержать не смогла. Новость так и распирала ее.

— Нате, смотрите! — сказала она, вынув из кармана газету и размахивая ею перед ребятами.

— Что это? — спросил Пит.

— Наша бесплатная рекламная газета. Ее принесли сегодня, и посмотрите, что я прочитала в разделе находок и пропаж.

Она разложила газету на полу и ткнула пальцем в объявление:

«Обещаю солидное вознаграждение за возврат квитанции светло-синего цвета, потерянной в районе Хайгейт».

— Не может быть! — закричал Пит, выхватывая газету.

— Дай взглянуть, — протянула руку Холли. — Ты думаешь, это та, которую мы нашли?

— И ты еще сомневаешься! — ликовал Пит. — Подумать только! Дать объявление в газету!

У Миранды разгорелись глаза.

— Значит, квитанция по-настоящему важная, — заключила она.

— И что мы будем делать? — требовал ответа Пит, — Здесь в конце объявления указан номер абонентского ящика.

— Все, что нам нужно, — решила Миранда, ~ написать по этому адресу. И мы получим отгадку.

— Ни в коем случае, — запротестовала Холли.

— Почему? — не понял Пит.

— Действительно, почему? — повторила Миранда.

— Потому что я знаю, что это за квитанция, — ошеломила их Холли. Она пошла в коридор, принесла оттуда пакет и положила его перед ними. — Он из обувной мастерской. Вот и разгадка всей нашей тайны. Тот человек искал в своем рваном бумажнике квитанцию, чтобы взять из починки башмаки. Он забыл о ней, когда выкидывал старый бумажник.

Пит сосредоточенно сдвинул брови.

— Ты считаешь, — обратился он к Холли, — что ему стоило переодеваться в спецовку строительного рабочего, чтобы достать квитанцию на ботинки?

Холли пожала плечами:

— А что, если Миранда права, и он в самом деле ремонтный рабочий, который отвечает за автобусные остановки?

— Но навес был в полном порядке, — возразил Пит. — Это твои слова.

— Почему он не пошел в мастерскую и не объяснил там, что потерял квитанцию? — задала вопрос Миранда то ли друзьям, то ли самой себе.

— Может быть, он и пытался, — предположила Холли. — Но без квитанции ему не дали.

— Кто-нибудь такой же, как наш кондуктор, который сказал, что не впустит нас обратно, если вдруг потеряем билеты, — заметил Пит.

— И он вынужден был пойти искать свой выброшенный бумажник, — закончила Миранда.

— И для этого переоделся рабочим? — усомнилась Холли. — Пожалуй, Пит прав.

Это уже перехлест. Тому, кто решится на такое, бумажка нужна позарез,

— И я это говорю! — ухватился за ее слова Пит.

Быстрый переход