– Ах, как глупы эти мужчины! Даже с такой представительной внешностью!
Блейд уже понял, что его разыгрывают. Дурачат, проще говоря! На Майка это было непохоже, хотя он явно был не прочь пошутить, отсюда следовало, что перед ним не Майк.
Странник поднял упавшее кресло, придвинул к столу, затем наполнил бокалы и церемонно поклонился.
– Прошу простить, леди Миклана. Внешность, которую вы позаимствовали у сэра Кармайктолла, ввела меня в заблуждение. Вполне понятное для существа с отсталой крохотной планетки, не привыкшего к таким метаморфозам.
– Это уже лучше, – Майк‑Миклана милостиво кивнул. – Ладно, мы выпьем на брудершафт и перейдем на ты… и без всяких поцелуев. Поцелуи мы отложим до другого раза.
Они переплели руки и выпили, глядя друг другу в глаза. Потом Блейд произнес:
– Кажется, я что‑то слышал насчет другого раза?
– Я еще не решила… – опустившись в кресло, Миклана плавно повела рукой. – Я еще не решила, мой дорогой сэр Блейд…
– Стоит ли иметь со мной дело?
– Безусловно, стоит, как подсказывает мне сердце… Но я еще не выбрала себе новую внешность… это так непросто, сэр Блейд! А без внешности… без нового тела… со всем, что положено ну, ты понимаешь… без тела мы не можем представлять друг для друга интерес…
– Тогда нам придется ограничиться платоническими отношениями, – сказал Блейд, сохраняя полную серьезность.
– Платоническими отношениями? Что это значит? – ментальный щуп снова скользнул в сознание Блейда – Ах, вот как… Восхитительно! Чистое и святое обожание! – на миг Миклана призадумалась. – Но я что‑нибудь сделаю… да, делу можно помочь… в конце концов, мой прежний облик…
– Очаровательный, – горячо заверил се Блейд, – совершенно очаровательный! Я не понимаю, зачем тебе его менять.
– Ах! Когда носишь одно и то же лицо сто лет, двести, триста… одно и то же тело… Это начинает надоедать!
– Пожалуй, ты права, – согласился Блейд, подумав. – Женщине требуется разнообразие. Быть блондинкой целых триста лет… Это ужасно!
– Ужасно! – эхом повторила Миклана. – Я рада, что ты понимаешь такие вещи. А вот брат говорит…
– Брат? – странник приподнял бровь.
– Я имею в виду Майка.
– Он твой брат?
– Старший брат, если определить наше родство в привычных тебе терминах… – она вздернула подбородок. – Не могла же я напроситься на постой к незнакомому человеку! Такие деликатные услуги обычно оказывают родственники…
– Но к чему затруднять Майка, леди? Разве ты не могла заняться выбором новой внешности, пребывая в своем прежнем теле?
Миклана улыбнулась и пожала плечами.
– Увы, сэр Блейд! Мое прежнее тело сожрали в Слораме людоеды‑эстара… Да так быстро, что я едва успела спастись!
Глава 4
– Сюда, пожалуйста, – Хейдж, покрутив рычажки цифрового замка, отворил дверь, и Ричард Блейд шагнул в комнату. Вспыхнул свет.
Это помещение, вырубленное сразу за госпитальным блоком, было просторным, с высоким потолком и стенами, обшитыми дубовыми панелями; вероятно, потому комната выглядела на редкость уютной. Пожалуй, даже не комната, решил странник, а целый зал десять на пятнадцать ярдов, с серым ковровым покрытием на полу и яркими квадратиками световых панелей, укрепленных по периметру потолка. Он впервые попал в это помещение, называвшееся «новой лабораторией»; ее оборудовали в последние месяцы жизни лорда Лейтона, и отсюда его светлость не вылезал сутками. |