– Скарлетт, смотри, – сказал Ретт. – Нам надо спешить.
В раскрытое окно было видно группу огней, факелов, движущихся к дому.
– Бежим! – сказала Скарлетт.
Она увидела лицо Ретта, освещенное оранжевым светом огненного неба, сильное и уверенное. Теперь она может смотреть на него, опираться на него. Кэт в безопасности. Он взял ее под руку, поддерживая, даже когда торопил.
Они побежали вниз по лестнице, потом через бальную залу. Освещенные огнем герои Тары были словно живые над их головами. Колоннада на кухонное крыло была мерцающе яркой, и они могли слышать нечеткие отдаленные гневные выкрики. Скарлетт захлопнула за ними дверь в кухню.
– Помоги мне запереть ее, – выдохнула она.
Ретт взял у нее железный засов и засунул его в пазы.
– Как тебя зовут? – спросила Кэт.
– Ретт, – сказал он с запинкой.
– Вы можете подружиться позже, – сказала Скарлетт. – Нам надо добраться до конюшни. Здесь есть дверь в сад, правда, он окружен высокими стенами, и я не знаю, есть ли здесь еще другой выход. Ты не знаешь, Кэт?
– Мы убегаем?
– Да, котенок Кэт, люди, которые устроили ужасный шум, хотят повредить нам.
– У них есть камни?
– Очень большие.
Ретт нашел дверь в сад, выглянул наружу.
– Я могу поднять тебя на плечи, Скарлетт, затем ты сможешь добраться до вершины стены, и я подам тебе Кэт.
– Отлично, но, может быть, есть дверь. Кэт, нам надо спешить. Есть ли в стене дверь?
– Да.
– Хорошо. Дай маме ручку и пойдем.
– На конюшню?
– Да, пошли, Кэт.
– Через тоннель будет быстрее.
– Какой тоннель? В голосе Скарлетт звучала неуверенность. Ретт подошел к ней, обнял за плечи.
– Тоннель в крыло прислуги. Лакеи должны пользоваться им, чтобы не смотреть в окно, когда мы завтракаем.
– Это ужасно, – сказала Скарлетт, – если бы я знала…
– Кэт, веди, пожалуйста, маму и меня в тоннель, – сказал Ретт. – Ты не будешь возражать, если я понесу тебя, или ты хочешь бежать?
– Нам надо спешить, лучше ты понеси меня. Я не могу бегать так быстро, как вы.
Ретт опустился на колени, протянул руки, и его дочь доверчиво подошла к нему. Он старался не сжать ее крепко в коротком объятии, которое не смог сдержать.
– Теперь мне на спину, Кэт, и держись за мою шею. Говори, куда идти.
– Мимо печки. В дверь, что открыта. Это буфетная. Дверь в тоннель также открыта. Я открыла ее на случай, если мне придется бежать. Мама была в Дублине.
– Пошли, Скарлетт, ты можешь выплакать свои глаза позже. Кэт спасет наши бесполезные шеи.
В тоннеле были высокие зарешеченные окна. Здесь едва хватало света, чтобы что-то различить, но Ретт двигался с равномерной скоростью, ни разу не оступясь. Его согнутые руки поддерживали за колени Кэт. Он подбрасывал ее в галопе, и она визжала от удовольствия.
«Господи, наши жизни в страшной опасности, а он играет в лошадку! – Скарлетт не знала, смеяться ей или плакать. – Был ли когда-нибудь в мире мужчина, сходивший с ума по детям, как Ретт Батлер?»
От крыла прислуги Кэт привела их через дверь на конюшню. Лошади были в страхе. Они вставали на дыбы, ржали, били по дверцам стойл.
– Держи крепко Кэт, пока я буду выпускать их, – быстро сказала Скарлетт.
История Барта Морланда была у нее перед глазами.
– Ты бери ее. Это сделаю я.
Ретт передал Кэт на руки Скарлетт.
Она отошла под прикрытие тоннеля.
– Котенок Кэт, ты сможешь немного постоять здесь одна, пока мама поможет справиться с лошадьми?
– Да. |