Изменить размер шрифта - +
 д.

 

 

 

 

12

 

 

Ввиду того, что А. действительно увлекается в своей автобиографии описаниями различных своих поездок, и во избежание повторений – однородные описания находятся в «Путевых очерках» и главным образом в «Импровизаторе», – мы значительно сокращаем эту часть автобиографии.

 

 

 

 

13

 

 

Эдуарда Коллина.

 

 

 

 

14

 

 

«Эта книга среди романов то же, что «Чайльд Гарольд» среди поэм!»

 

 

 

 

15

 

 

«Особенно приятное впечатление производит на нас девственная чистота этого проникнутого глубоким религиозным чувством романа. Это достоинство я должен выдвинуть на первый план, так как благодаря ему роман представляет такой резкий контраст с другими современными литературными произведениями, которые, несмотря на всю талантливость их авторов, производят крайне удручающее впечатление. К последним я причисляю все французские романы, какие мне пришлось читать: «Notre Dame de Paris», «La Salamandra», «La peau de chagrin», «Le p?re Goriot», «Un Secret», «L’?ne mort et la femme guillotinеe» и др. Они рисуют вам ужасающие картины, обличающие испорченность человеческого сердца и пороки общества, и мы видим в них лишь безбожный мир, тьму без просвета. Вот на этом-то черном фоне так чудно и выделяются Ваши прелестные картины. Мы любим их, любим и их творца!»

 

 

 

 

16

 

 

Соч. его матери, г-жи Гюллембург.

 

 

 

 

17

 

 

Партер Датского королевского театра делится на три части: заднюю – собственно партер, среднюю – второй паркет и ближайшую к сцене – придворный паркет.

 

 

 

 

18

 

 

В этом дворце помещается Академия художеств.

 

 

 

 

19

 

 

Датский сатирический журнал.

 

 

 

 

20

 

 

Намек на первое знаменитое стихотворение Эленшлегера «Золотые рога».

 

 

 

 

21

 

 

Искусство в правде. Надеюсь, что афоризм этот не покажется парадоксом такому выдающемуся писателю, как г. А.

 

 

 

 

22

 

 

Известные артисты Датского королевского театра.

 

 

 

 

23

 

 

Новый Лафонтен; он заставляет говорить животных со смыслом, входит в их положение, в их горести и радости, становится как бы поверенным и истолкователем их; он умеет создать для них язык наивный, игривый и естественный, который кажется точным воспроизведением подслушанного им в действительности.

 

 

 

 

24

 

 

Сказки А. в их полном развитии наполняют пропасть между искусственными сказками романтиков и народными сказками, как они записаны братьями Гримм.

 

 

 

 

25

 

 

Когда же повторится такая встреча, как в тот вечер, когда сошлись вместе вы – поэт, певица, аккомпаниаторша и композитор? Знаете ли вы «Кораблик» Уланда: «Когда ж мы снова увидимся на этом месте?» Этого вечера я никогда не забуду.

Быстрый переход