Изменить размер шрифта - +

— Мне он не сказал, потому что должен был передать его тебе, и только тебе. — Фредди перекосило от гадливости. — Этот паскудник еще потребовал, чтобы я ему ленч приготовил, пока он тебя дожидается! — Он пнул Газзу в лодыжку, и из-под кляпа раздался сдавленный гневный писк. — Вот я и приготовил ленч — из него.

Фредди рывком наклонился и выдернул тряпку у Газзы изо рта.

— Чертовафеястарыйкозелчтобвас...

Фредди хлестнул Газзу по лицу:

— Говори, паскудник! — Он кивнул на нож, лежавший на полу. — Или я тебя ломтиками нарежу!

— Нечего меня запугивать, старый козел! Мне все по барабану, он так и предупреждал! Сказал, если что-нибудь мне сделаешь, он с тобой поквитается! — Он хихикнул. — Так что засунь себе это все знаешь куда?! А ты, уродина фейская... — Он уставился на меня. — У него на тебя большие планы, и он сказал, что...

Я припечатала ладонь к его лбу и соскользнула в перепутанную сеть его мыслей. В ней змеей извивался толстый черный шнур. Запустив в него золотой побег, я дернула и приказала:

— А ну говори, с чем пришел, чтоб тебя приподняло и шлепнуло!

— Господин барон шлет вам наилучшие пожелания. — (В голове у меня вспыхнула картинка: Алый Поэт на сцене в «Голубом сердце».) — Он желает дать вам главную роль в своем спектакле, — возбужденно тараторил Газза. — Однако на сей раз действие будет происходить не на кладбище, а в самом сердце, в кровоточащей ране. Господин барон говорит, если вы не явитесь к полуночи, он передаст роль вашей дублерше. Не вздумайте никого звать, вход на спектакль только по особым приглашениям.

Зараза-зараза-зараза...

Фредди хлопнул ладонями по столу:

— Это ведь он про Кэти говорит, да? Бога ради, Дженни, что надо этому ублюдку?!

Газза разразился очередным потоком оскорблений, и Фредди снова заткнул ему рот тряпкой.

Кэти...

Барон, он же Алый Поэт, — главарь вамп-банды — заманил ее в «Пиявку и падалицу», и мне придется ее вызволять. Сердце заныло, на миг я перестала соображать, не понимала, как теперь быть.

Тут я вспомнила про Финна и чары. Надо его разыскать. Нельзя делать два дела одновременно. Я вцепилась в руку Фредди:

— Позвони в Скотленд-Ярд. Тебе надо поговорить с сержантом Хью Манро.

Фредди схватил блокнот для записи заказов:

— Это такой здоровенный красный тролль, да?

— Да, обязательно поговори именно с ним или еще с кем-нибудь из троллей. С Ламбером или Тейгрином. Они скажут, что делать! — Я крепко встряхнула Фредди. — Скажи им, что Кэти держат в «Пиявке и падалице» в СОС-тауне. Это бар для кровососов, в полиции его знают. — Я нетерпеливо смотрела, как он все это записывает. — Мне нужно первым делом разыскать Финна, он тоже попал в беду, но передай Хью, что я постараюсь как можно скорее с ним увидеться.

Фредди поднял глаза от аккуратных строчек:

— Я видел, как Финн пошел на работу примерно час назад. Вряд ли он сразу оттуда ушел.

— Отлично! Спасибо, Фредди! — крикнула я, уже выбегая в пустой зал кафе.

Отпихнув табличку «Закрыто», я повернула ручку замка и перебежала улицу к двери «Античара» — напротив.

 

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

 

Дверь в «Античар» была заперта. Я вдавила пальцем кнопку домофона, топая ногами от нетерпения.

— «Анти...» — послышался голосок.

— Тони, это я! — крикнула я, не дослушав.

— Ой, Дженни, приветик, не спеши так! Сейчас открою.

Раздался щелчок, я распахнула дверь и ворвалась внутрь. Тони глядела на меня сверху вниз с лестничной площадки — яркие цвета наряда так и бросались в глаза: на ней был вишневый сарафанчик в обтяжку и лиловое болеро, а розово-фиолетовые пряди вились, словно на голове горгоны Медузы.

Быстрый переход