Книги Ужасы Таня Хафф След крови страница 136

Изменить размер шрифта - +
«Это комната для гостей в спортивном клубе „Лесная дорога“. Значит, эта крошечная пожилая леди в синих джинсах должна быть… »

– Берти Рейд?

– Во плоти. Вернее, все, что от нее осталось. – Старушка рассмеялась, показав полный рот зубов, слишком ровных и белых, чтобы быть настоящими. – А вы, должно быть, Вики Нельсон, частный детектив. – Улыбка просияла, лицо вокруг нее сжалось в плотную сетку из тонких линий. – Мне сказали, что вы нуждаетесь в моей помощи.

– Да. – Вики потянулась, извинилась и с интересом стала наблюдать, как Берти осторожно устроилась в одном из золотистых велюровых кресел с чайной чашкой, сохраняющей хрупкое равновесие у нее на колене. – Барри By сказал, что если кто‑то в этом городе и способен мне помочь, так это вы.

Мисс Рейд выглядела польщенной.

– Прямо так и сказал? Какой он милый. Прекрасный мальчик, этот Барри, он непременно вернется со следующих Олимпийских игр весь увешанный медалями.

– Так все говорят.

– Нет, все говорят, что он возьмет золото. Я же этого не утверждаю. Не хочу сглазить мальчугана прежде времени, так же, как не хочу, чтобы он чувствовал себя неловко, если вернется домой с серебром. Занять второе место в мире – о таком можно только мечтать, а некоторые кабинетные деятели, которые имеют наглость ухмыляться над занявшими второе место, заслуживают увесистого пинка в зад. – Она глубоко вздохнула и запила свою речь изрядным глотком чая. – Итак, что бы вы хотели узнать?

– Есть ли кто‑нибудь в окрестностях Лондона, не обязательно член этого клуба, стреляющий почти столь же метко, как Барри By?

– Нет. Другие вопросы у вас имеются?

Вики озадаченно моргнула.

– Нет? – переспросила она,

– Нет, насколько мне известно. Ну, есть еще пара новичков, которые, может быть, станут достойными, если будут серьезно тренироваться, и один или два старика, в стрельбе которых иногда проявляются вспышки былого мастерства, но люди с возможностями Барри и с его дисциплинированностью, необходимой для развития этих возможностей, встречаются крайне редко. – Берти Рейд усмехнулась и отсалютовала ей чашкой. – Вот почему только одного награждают золотом.

– Дерьмо!

Старая женщина мгновение исследовала лицо Вики, затем поставила чашку на стол и снова устроилась в кресле, положив одну ногу поверх другой. Зеленые с оттенком лайма кружева на ее блузке были самым ярким пятном во всей комнате.

– Что вам известно о соревнованиях по стрельбе?

– Немного, – призналась Вики.

– Тогда скажите, почему вы задаете мне этот вопрос, и я, может быть, смогу ответить, если вы его сформулируете правильно.

Вики сняла очки и энергично растерла лицо руками. Это не помогло. Более того, это был весьма глупый поступок, о котором она начала сожалеть, как только задела болезненное место на виске. Она снова нацепила очки и извлекла из своей бездонной сумки флакончик с таблетками, которыми ее снабдили в госпитале. «Было время, когда я могла заниматься любовью с вампиром, уходить на своих двоих после серьезной дорожной аварии, бросаться за клиентом в госпиталь, оставаться на ногах до рассвета и проводить день за спором по этическим моментам с Селуччи – и без проблем. Должно быть, я старею». Она проглотила таблетку, не запивая водой. Единственной альтернативой был еще один глоток чая, но она не думала, что смогла бы с этим справиться.

– Ударилась головой, – пояснила она, бросая в сумку маленький пластиковый флакончик.

– При исполнении служебных обязанностей? – донельзя заинтригованная, поинтересовалась Берти.

– Можно сказать, что и так, – вздохнула Вики.

Быстрый переход