Мэри же и Дженнифер казались озадаченными.
– Мальчиков?
Обе девочки сморщили носики с одинаковым выражением отвращения.
– У людей неправильный запах, – кратко объяснил Стюарт. – Они никогда не становятся нам близкими.
– Потому что они пахнут неправильно?
– Да.
Вики решила не углубляться в этот вопрос Она действительно не была готова для обсуждения критериев интимной жизни оборотней, по крайней мере, не в этот ночной час. Но оставались, однако, два вопроса, которые следовало обсудить. Первый все еще вызывал у Вики неловкость, и, работая почти год самостоятельно, она до сих пор не научилась, как следует его обсуждать.
– Теперь о моем гонораре…
– Мы сможем заплатить вам, – сказал Стюарт и лишь кивнул, когда она назвала сумму.
– Прекрасно. – Вики сплела пальцы и в течение некоторого времени внимательно их разглядывала. – И еще одна вещь. Когда я обнаружу, кто это совершает, что за этим последует? Вы отдаете себе отчет, что этого человека нельзя будет привлечь к суду? По закону он не сможет считаться ответственным за убийство, если не будет раскрыта тайна вашего существования.
Стюарт улыбнулся и, несмотря на жару, Вики почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок.
– Он будет отвечать по нашему закону. По закону стаи.
– Вы имеете в виду месть?
– А почему бы и нет? Он убил двоих из нас безо всякой причины, без какого бы то ни было основания. Кто имеет большее право быть судьями и присяжными?
«И в самом деле – кто?»
– Другого способа остановить его и предотвратить следующее убийство не существует, – спокойно заметил Генри.
Он думал, что понимает нерешительность Вики, хотя этика шестнадцатого столетия легче воспринимала правосудие, противоречащее закону, чем подобные уложения двадцатого века.
Дело, как внезапно осознала Вики, сводилось к вопросу: чья жизнь имеет большую ценность – людей, находившихся в этой комнате, или маньяка, одного или нескольких, убивавшего их без малейшей причины одного за другим? При подобной постановке вопрос этот уже не казался столь сложным.
– Значит, в вашем списке есть три человека; мне хотелось бы проверить каждого из них.
– Мы уже их проверили, – вступил в разговор Дональд, но Стюарт прервал его.
– Слишком поздно начинать что‑нибудь сегодня. Мы предоставим вам информацию завтра.
Как Вики уже сообщили, они пытались разобраться с этим делом сами после того, как была убита сестра‑близнец Надин. Она не была удивлена, что вервольфы сами провели частичное расследование. Конечно, лучше бы, чтобы они этого не делали; по ее опыту, любители только все портили.
– Обнаружили что‑нибудь подозрительное? – спросила Вики.
Стюарт вздохнул и провел рукой по волосам.
– Ничего, кроме того, что мы и так уже знали. Доктор Диксон – весьма пожилой человек; он хранил нашу тайну в течение сорока с лишним лет, и маловероятно, чтобы мог предать нас теперь. Артур Фортрин уехал на север в конце июля и не вернется в наши края до начала сентября. Остается только напарник Колина, Барри By, который обладает как соответствующим умением, так и возможностями.
Вики постучала ручкой по бумаге.
– Последнее не говорит в пользу этого человека.
– Да уж, совсем не говорит, – отозвался Стюарт.
– Эй, Колин! Подожди минутку…
Колин вздохнул и оперся на открытую дверь грузовика. Больше ничего ему действительно не оставалось; вскочив в кабину и с ревом умчавшись в облаке выхлопных газов, он определенно не улучшил бы положение дел. Вервольф следил за своим напарником, пересекающим темную автостоянку; тот пробирался между машинами, принадлежавшими полицейским, дежурившим в ночную смену. |