С насупленными бровями, образующими глубокую букву «V», Барри By очень походил на человека, который хотел бы получить недвусмысленные ответы на некоторые интересовавшие его вопросы – а именно этого как раз и пытался избежать Колин.
– Что с тобой, Хееркенс? – Барри, резко остановившись, воззрился на напарника. Струйки воды бежали по его лицу с мокрых волос, и он со злостью мотнул головой, стряхивая их. – Сначала ведешь себя всю смену как первоклассная задница, а затем втихаря пытаешься смыться, пока я в душевой, даже не сказав «До завтра».
– Ты – мой напарник, Барри, а не моя жена. – Разрядить обстановку этими словами не получилось: Колин по‑прежнему ощущал гнев своего товарища. Он как мог пытался не реагировать на это, подавляя рычанье в глубине груди, изо всех сил стараясь, чтобы этот звук не был услышан.
– Это верно, я твой напарник – не будем сейчас принимать во внимание факт, что я считал тебя своим другом, – и как твой напарник имею право знать, что происходит. Ты ведешь себя так, будто тебя пропустили через гладильную машину. Но дела стаи…
– Чушь собачья. Если это влияет на твою работу – нашу работу, – как случилось сегодня вечером, это – мои проблемы! Сегодня достаточно неприятностей и без твоих замечаний.
«Все верно. Если ты действительно хочешь это знать – я и в самом деле совершенно не в себе, потому что мы думаем, что ты застрелил двоих из нас». За исключением того, что Колин не думал так, просто не мог, но думать об этом был вынужден. Он обыскал шкафчик Барри в раздевалке, багажник его машины, даже второпях обследовал его квартиру однажды вечером, когда они после нескольких кружек пива возвращались с работы. Ничего, кроме винтовок, о которых в стае и так знали, он не обнаружил. Ни малейших следов того, что напарник отливал пули из серебра. Не обнаружил Колин и его запаха в зарослях возле фермы. Если Барри и совершил эти два убийства, то не оставил никаких следов. Однако, если он был невиновен, Колин не обнаружил также и ничего, что могло бы снять с него подозрения.
Он хотел поговорить с ним без обиняков, но вожак стаи запретил ему это. Разрываясь между законами стаи и дружеской привязанностью, Колин достиг того состояния – напарник подметил все верно, – в котором больше оставаться не мог.
Колин одним рывком забрался в кабину грузовика и захлопнул дверь.
– Слушай, – прорычал он, – я хотел бы поговорить с тобой, но не могу этого сделать. Оставим эту тему! – Резко включив передачу, он, визжа покрышками, рванул со стоянки, совершенно уверенный в том, что Барри этого так не оставит. Оборотня это тревожило, и он не мог успокоиться. Точно так же Тень, принявшийся рвать домашнюю туфлю, успокаивался, только когда от той оставались лишь клочья и он мог наконец разобраться, из чего она была сделана. Колин не мог представить себе, как он завтра выйдет на работу в ночную смену.
До завтрашней ночи было еще далеко, и, быть может, эта дамочка – бывший полицейский, частный детектив из Торонто, которую убедил стаю нанять Генри Фицрой, сможет раскопать хоть что‑нибудь.
– Когда выеду из города, – сообщил он своему отражению в зеркале заднего обзора, – непременно долго и громко буду выть. Вволю. Я заслужил это.
Он наблюдал за возвращением Колина в дом; дурное настроение его можно было заметить даже через прицел. Палец спокойно лежал на спусковом крючке. Он следил за оборотнем от грузовика до самого дома, но, хотя между ними было свободное пространство и дистанция позволяла это сделать, не решался нажать на курок. Он говорил себе, что это было чересчур опасно – слишком много остальных было поблизости, но втайне сознавал, что все дело было в форме полицейского. |