"Простите, что отнимаю ваше время, адвокат. Я знаю, что вы заняты подготовкой к защите очередного пособника в деле о похищении ребенка".
"Предполагаемого пособника, детектив. Предполагаемого".
Она пропустила его уточнение мимо ушей и продолжила.
"Я пришла, чтобы задать вам вопрос: почему, имея столько могущественных клиентов, вы продолжаете защищать отбросы общества?"
Она непринужденно обернулась через плечо, будто ответ ей был не очень интересен, и заглянула Кейву в глаза в поисках признаков раздражения. Он был невозмутим. Очевидно, от привык к подобным подколкам.
"Каждый подсудимый заслуживает защиты, детектив. Это записано в конституции – шестая поправка. Перечитайте".
"Мне это известно, мистер Кейв", – сказала она, снова отворачиваясь к фото на стене. "Только вот вы могли бы представлять кого угодно, но вас будто тянет к тем, чьи жертвы – женщины и дети. Почему так?"
"Пожалуй, мне стоит обсудить это с моим психоаналитиком", –сказал он расслабленно. Его непросто было вывести из себя.
Это не работает. Он слишком привык отбиваться от атак на тему его клиентов. Нужно попробовать что-то другое.
"Очень остроумно, мистер Кейв. Готова спорить, что вы пользуетесь этой фразой, когда вас спрашивают о работе парни вроде него", – она указала на члена городского совета на фото и быстро обернулась, чтобы увидеть его реакцию. Кейв по-прежнему сохранял хладнокровие.
"Вы за этим пришли, детектив – чтобы вызвать у меня угрызения совести? Как скучно… И предсказуемо. Я ожидал от вас большего".
"Жаль вас разочаровывать. Но я не могу взять в толку, почему все эти люди не избегают вашего общества? В конце концов, зачем директору крупного центра по борьбе с насилием с вами фотографироваться?" – спросила она, указывая на пожилую женщину, едва не тающую рядом с Кейвом, положившим руку ей на талию.
"Приятная дама", – сказал он ровно. "С красивыми ногами".
"А этот джентльмен, католический сановник?" – продолжала Кэри. "Интересно, он исповедовался после встречи с вами или просто долго отмывался в душе?"
К ее удивлению, у Кейва закончились заготовленные реплики. Он ощутимо напрягся, и хотя фальшивая улыбка не сходила с его лица, в глазах его появилось новое странное выражение.
Мгновение спустя он взял себя в руки, и с прежней невозмутимостью подошел к Кэри.
"С вами было очень весело, – сказал он, – но, к сожалению, у меня сегодня много работы. Если вы здесь только для того, чтобы оскорблять меня, мне придется закончить нашу встречу".
Он нажал на кнопку, и в дверях тут же появилась женщина, чтобы увести Кэри.
"Сюда, мэм", – сказала она вежливо, но настойчиво.
Уже у выхода Кэри услышала, как Кейв чуть ли не пропел ей вдогонку:
"Заходите еще, Кэри".
О, не сомневайся, зайду. Вообще-то, я планирую зайти даже раньше, чем ты ожидаешь.
Спускаясь в лифте, Кэри улыбалась сама себе. Даже перспектива поездки через весь город домой за вечерним платьем и разговоров с богатыми высокомерными дамами на приеме сейчас ее не очень пугала.
А все потому, что она узнала выражение глаз Кейва в тот момент, когда она спросила его о фото со священником.
Это была паника.
И это была нужная ей подсказка.
Она знала, что где-то рядом скрывался ключ к спасению ее дочери.
ГЛАВА 9
Кэри крутилась у зеркала в туалете целую вечность. Ее желудок выделывал кульбиты, а во рту пересохло. За дверью доносились оживленные разговоры посетителей благотворительного приема, но Кэри пока не могла заставить себя выйти в банкетный зал отеля "Пенинсула". |