Изменить размер шрифта - +

Когда Кэри уже хотела сдаться, ее подозвала организатор и указала на только что вошедшую женщину в обтягивающем красном платье с открытыми плечами.

"Ее нет в вашем списке, но я знаю, что они с миссис Бирлингейм близки. На прошлой неделе они вместе пришли сюда, чтобы обсудить детали приема".

"Как ее зовут?"

"Маргарет Мерриуэзер – хотя, она может представиться как-нибудь иначе".

"В каком смысле?"

"Увидите. Я уверена, что она – замечательная подруга, но, на мой вкус, это ходячая катастрофа".

"Спасибо", – сказала Кэри и направилась к Маргарет. По пути она гадала, почему Бекки не включила ее в список, и заодно отметила, что сама Бекки еще не появилась. Возможно, ее задержал кокаин.

Чем ближе она подходила к Маргарет, тем яснее понимала, что с ней будет непросто иметь дело. Это была очень высокая – не меньше метра восьмидесяти – женщина с фарфорово-белой кожей и огненно-красными волосами в тон платью. В отличие от изысканных, но сдержанных нарядов других дам, линии ее платья обнажали сливочно-белые плечи и дерзко углублялись в зоне декольте, а ее острые шпильки ее черных туфель были не меньше пятнадцати сантиметров высотой. Она выглядела, как элегантная амазонка.

Кэри задрала голову и увидела, что цепкие зеленые глаза женщины сосредоточены на ней, а на ее рубиновых губах играет легкая улыбка. Женщина заметила, что Кэри ее разглядывала, и они обе об этом знали.

Нет смысла притворяться.

"Детектив Кэри Локк", – представилась она, протягивая руку. "Полиция Лос-Анджелеса, отдел пропавших без вести".

"Давно пора", – сказала Маргарет Мерриуэзер с тягучим южным акцентом, аккуратно касаясь руки Кэри своей длинной тонкой кистью. "Я ждала, что кто-то их вас со мной свяжется, с тех пор как узнала новости о Кенни. Почему вы так долго?"

"Мы только сейчас узнали о вашей связи с миссис Бирлингейм, мэм. Вы могли бы рассказать мне немного больше о ваших отношениях с… Кенни, как вы ее называете. Это ее прозвище?"

"Во-первых, нет, это не прозвище. Мне одной хватало наглости так ее называть. Во-вторых, мисс Локк, прошу не обращаться ко мне "мэм". Так делают только мои дети и только когда у них большие неприятности. Если вам хочется сделать мне неприятно, зовите меня миссис Мерриуэзер. Если хотите сделать из меня клише из "Кошки на раскаленной крыше", зовите меня Мэгги, как мой муж. Но если вы хотите называть меня так же, как Кенни – то просто Мэгс".

Кэри была в замешательстве. Предугадывать поведение людей было ее основной работой. Она была детективом, а до этого – профессором криминологии. Редко кому удавалось по-настоящему ее удивить. Но эта женщина напомнила ей смесь из современной Скарлетт О'Хара и Джессики Рэббит. Кэри решила не усложнять.

"Понятно. Так что вам известно о миссис Бирлингейм, миссис Мерриуэзер?"

"Ах, милочка, вы такая строгая, такая профессиональная. Думаю, мне стоит порадоваться, что Кенни ищет такой ответственный человек. Полагаю, ваш напарник легче… поддался бы моим чарам".

Она кивнула в сторону Броуди, который заглатывал фаршированные грибы и неприкрыто пялился на двух шикарно одетых женщин, притворявшихся, что не замечают его.

"Это не большое достижение, миссис Мерриуэзер. Детектив Броуди не устоял бы и перед плакатом клепальщицы Роузи. Он как раз был подростком, когда она была популярна".

"Вы подрываете мою хрупкую самооценку, детектив Локк", – сказала миссис Мерриуэзер с притворной обидой.

"Сомневаюсь, что это возможно. И все же, хоть мне и нравится ваше остроумие, я хочу получить прямые ответы. Если Кендра… то есть, Кенни действительно ваша близкая подруга, то вы должны мне рассказать все, что знаете".

Быстрый переход