Эдгертон включил запись, и они посмотрели ее в реальном времени, за исключением двадцати минут, когда женщина читала журнал в зале ожидания.
"Можешь приблизить и узнать, что она читает?" – спросила Кэри.
"Могу, но когда досмотрим видео. Обработка изображения может занять пару часов, но ракурс подходящий. А зачем?"
"Не знаю. Хватаюсь за соломинки".
Они снова обернулись к монитору, как раз когда женщина встала и пошла в туалет. Через пару минут она вышла и пошла в магазин, где после беглого взгляда на витрину купила какой-то батончик и пропала из кадра.
"Отмотай туда, где она осматривается", – попросила Кэри.
Эдгертон запустил виде еще раз.
"Останови", – воскликнула Кэри. "В магазине есть еще камеры?"
"Сейчас проверю", – Эдгертон нажал несколько клавиш, и на экране возникло изображение магазина с другого ракурса. В кадре женщина держала какую-то безделушку.
"Что это?" – спросил Суарез.
"Похоже на снежный шарик", – ответил Эдгертон. "Там даже надпись видно: "Палм Спрингс". Зачем в Палм Спрингс продают снежные шары? Там же не бывает снега?"
"Дурацкий сувенир", – буркнул Суарез. "Кому какое дело, идет ли у них снег? Меня больше интересует, почему наша красотка им заинтересовалась. Это может быть важно. Что думаешь, Кэри?"
"Может быть, но меня он привлек по другой причине. Смотрите, она без перчаток. Я заметила, что она вышла без них из туалета – наверное, сняла там, а потом забыла снова надеть. Но в автобус она села снова в перчатках".
"И какое это имеет значение?" – спросил Эдгертон. "Мы узнали, что эта женщина соблюдает гигиену и моет руки".
Кэри смерила молодого детектива строгим взглядом. Возможно, он был компьютерным гением и мог взломать шифр Пачанги, но в повседневных ситуациях он медленно соображал. Стараясь не казаться снисходительной, Кэри объяснила:
"Это имеет значение, потому что если тот снежный шарик не купили за последние два дня, то у нас есть отпечатки этой женщины".
ГЛАВА 14
В участке делать было больше нечего. Кэри попросила Эдгертона связаться с полицией Палм Спрингс и попросить их снять отпечатки со снежного шара, если, конечно, он все еще был на месте. Суарез вызвался связаться с подразделением в Фениксе и попытаться добыть запись с местной автостанции. Оттуда они надеялись проследить дальнейшие передвижения Кендры.
Но на все это нужно было время, как минимум – до утра. Кэри решила воспользоваться затишьем, привести себя в порядок и, если повезет, немного поспать. Тем не менее, по дороге к старой двадцатилетней лодке, служившей ей домом последние несколько лет, она не могла перестать снова и снова перебирать подробности дела в голове. Почему Кендра решила бросить свою жизнь? И почему никто – ни муж, ни Мэгс, ни Бекки Сэмпсон, ни даже подонок Рейф – не мог представить, что она на такое способна? Однако, все улики говори о том, что именно так она и поступила.
Я что-то упускаю. Я смотрю на все это не с той стороны.
Но она не могла понять, как изменить угол зрения. Отсутствие прогресса делало ее дерганой.
Кэри добралась до лодки и взошла на борт. Возможно, после отдыха она сможет сдвинуться с мертвой точки.
"Морские чашки" представляли собой дряхлую посудину, фактически – плавучий сарай. Название ему дал предыдущий владелец, явно не являвшийся ярым феминистом, но у Кэри никогда не доходили руки его изменить или хотя бы закрасить. На борту было самое необходимое: кровать, кухня, крошечная гостиная и лестница на верхний уровень, где стоял шезлонг и ржавый карточный столик. Жизнь в такой обстановке была аскетичной – в душ и прачечную приходилось ходить на морской вокзал в полукилометре оттуда. |