Смотри не прихвати какую нибудь картинку.
Я вошел в лифт.
Глава 12
Когда Вульф в одиннадцать спустился из оранжереи, я за своим столом просматривал так называемый дневной выпуск «Газетт». На первой странице была
фотография мертвой Марии Перес. На самом то деле она не тянула на первую страницу – не было в ней ничего интересного, кроме молодости и красоты,
но поскольку в ту ночь не убили, не ограбили и не арестовали ни одной знаменитости, честь выпала ей.
Ее убийство оставалось загадкой. Если отбросить красо́ты слога, единственные факты, которыми располагала полиция, были: 1) тело нашел в 12:35
сторож, совершавший обход Северного речного пирса в районе Сороковых улиц; 2) убийство произошло не раньше чем за три часа до этого, а скорее,
позже; 3) ее убили выстрелом в затылок из пистолета 32 го калибра; 4) последними ее видели живой две подружки, с которыми она отправилась в кино
и которые показали, что она встала, вышла из зала незадолго до девяти и уже не вернулась; им она ничего не сказала: они подумали, что она пошла
в туалет; 5) ее отец и мать отказались разговаривать с репортерами. В газете не было и малейшего намека на то, что ее смерть может иметь хоть
какое то отношение к гибели Томаса Дж. Йигера, чье тело нашли тремя днями раньше в яме на улице, где она проживала.
Еще утром, после того как Вульф позавтракал у себя в комнате, я коротко рассказал ему о самом главном. Теперь, когда он уселся за свой стол, я
вручил ему «Газетт». Он посмотрел на фотографию, прочитал сообщение, отложил газету и откинулся на спинку кресла.
– Дословно, – приказал он.
Я все пересказал, включая, конечно, и разговор с Фредом. Окончив, я вручил ему вещественные доказательства, извлеченные из ящика в комнате
Марии.
– Этикетки от четырех бутылок шампанского, – заметил я, – могут ввести вас в заблуждение. Я не верю и никогда не поверю, что Мария пила
шампанское. Она отклеила этикетки с пустых бутылок, которые отец и мать приносили сверху, чтобы потом сдать.
– Кто сказал?
– Я говорю.
Он хмыкнул и принялся изучать мой улов. Тут он никогда не спешит. Каждую бумагу он осмотрел с обеих сторон, даже объявления, пятидолларовые
билеты и выдранные страницы «Таймс». Покончив с ними, а также с фотографиями и этикетками, он взялся за рисунки. Проглядев все – на один ему
хватило пяти секунд, на другие потребовалось с минуту, – он поднялся и стал раскладывать их на столе рядами. Они заняли чуть ли не всю
столешницу. Я стоял и смотрел, как он разбивает их на кучки, отбирая, по всей видимости, в каждую разные наброски с одной и той же женщины. Я
пару раз возразил, и мы с ним поспорили. В конце концов у нас получились три кучки по четыре рисунка в каждой, пять – по три, одна – с двумя и
два отдельных наброска. Одиннадцать различных посетительниц за два года, причем Мария едва ли зарисовала всех приходивших. До чего
гостеприимным, однако, был этот Йигер.
Я показал на одну из кучек с четырьмя набросками.
– Эту я назову, – сказал я. – Ставлю десять против одного, что не ошибусь. Мне довелось с ней танцевать. Муж – хозяин сети ресторанов и раза в
два ее старше.
Вульф неодобрительно на меня посмотрел:
– Ты ведешь себя легкомысленно.
– Нет, сэр. Фамилия – Деланси.
– Фу. Назови ка мне вот эту, – он показал на кучку из двух рисунков. – Один помечен пятнадцатым апреля, другой – восьмым мая. Прошлым
воскресеньем.
– Я оставил это для вас. |