— Не забудь: она мертвечину просто так не ест. Ей сначала подавай живую кровь.
— Придется дать живую кровь.
— Это кого ж ты ей отдашь? Своих лорсов? Пса? Зайцев-подранков? — Голос священника поднялся. — Они будут кричать, как кричала Элисия, когда ее рвали волки, а твоя кровопийца будет их сосать. А ты будешь стоять рядом и слушать. И ощущать их ужас и боль!
Даниэль не ответил. Он еще не успел это обдумать. Надо подбить птицу или зверька, живым донести до хижины… Даже если брать Элли с собой на охоту, чтобы она была рядом, — они будут кричать и биться у нее в руках. А от крика подранков у него сердце рвется. Элисия тоже звала на помощь, там, на тропе, и ее голос часто слышался ему по ночам…
Он взглянул, на священника.
— Чего вы от меня хотите?
— Вспомни, что она — лемут, а ты — человек! Сын мой, ты связался с порождением Нечистого.
— Хорошо. Что дальше?
— Лемуты не должны жить с людьми, — отчетливо произнес пер Альберт. — Вообще не должны жить.
Глава 6
В хижине повисла напряженная тугая тишина. Даниэль не сводил глаз со своих сцепленных побелевших пальцев. Бэр Дюмо похлопывал ладонью по колену, туго обтянутому коричневой замшей, губы его беззвучно шевелились, складывали ничего не значащие слова. Жанн крутил в руках пустую миску, еще влажную от браги, не подымал головы. Алейн тоже понурился и только украдкой взглядывал на сидящего по другую сторону стола отца Альберта. Священник переводил взгляд с Бэра Дюмо на его сыновей, и в его жгучих глазах не было ни привычной мудрости, ни доброты.
В своем углу зашевелилась Элли, робко положила ладошку на сплетенные в замок пальцы Даниэля.
— Аиэль?
— Помолчи.
— Так нельзя, — неожиданно подал голос Алейн. — П-прогнать в лес? Она п-погибнет — с одной-то рукой.
— Она — лемут, — бесстрастно напомнил отец Альберт. — Порождение Смерти и Нечистого.
Жанн в сердцах швырнул миску на стол; она завертелась и загремела на досках.
— Лемут — не лемут… Народ Плотины, в сущности, тоже лемуты, а мы их не режем. Отец, подари ей десяток кроликов, пусть ест!
— Кролики в два счета передохнут от яда, — возразил Бэр. — Это не пойдет.
— Новых купим, — стоял на своем Жанн.
— Пристрелить — и никаких хлопот! Куда как проще. — Бэр начинал раздражаться, что старший сын ему перечит. Еще молоко на губах не обсохло, собственной семьи не завел — а туда же, отца родного учит уму-разуму!
Жанн упорствовал:
— Элисия погибла, а ты хочешь у Дани вторую женщину отнять?
— Да, хочу! — рявкнул отец. — Даниэль, кто она тебе — жена, любовница?
Пастуху кровь бросилась в лицо.
— Она — женщина, которую я спас от лемутов. И которую покалечил мой лорс.
— A-а! Ты ее спас — и намерен цацкаться, пока она тебя самого не зажрет.
— Отец!
— Отец прав, Дани, — негромко сказал священник. — Я не верю, что ты сможешь носить ей подранков. — Он поглядел Даниэлю в глаза — словно заглянул в душу. — А когда Элли оголодает, она захочет твоей крови. Подумай. Рано или поздно, тебе придется от нее отбиваться. И лучше избавиться от нее сейчас… когда за тебя это сделаю я.
— Отец Альберт… — у пастуха голос сел от подавленного бешенства. — Вы все верно говорите. Но вы так говорите потому… — Слова давались Даниэлю с трудом, его тошнило от них. |