– Господин Кизанте, – обратился к нему помощник, – С этим привожу Вам неизвестного доныне Адама Рейта, который случайно оказался поблизости и узнал, что вы находитесь здесь.
Лорд молчал, и Рейту пришлось дать церемониальный ответ.
– Я очень рад, лорд Кизанте, что имею честь посетить ваш дворец. Только час назад прибыл я в Сеттру.
Но сразу же Рейт понял, что повел себя неправильно.
– Ах, да, – ответил лорд, – у тебя имеется известие о Шар Зарин?
– Да, – Рейт говорил точно так же холодно, как и лорд. – Я могу предоставить вам подробный отчет обо всем, что с ней случилось до ее трагической смерти…
Владыка Голубых Йадов смотрел в потолок и сказал, не глядя на Рейта;
– Значит, ты требуешь вознаграждения?
Тут в комнату зашел гофмейстер и прошептал что‑то на ухо своему господину.
– Странно, здесь находится еще один из Золотых и Карнеольных, известный нам Дордолио, который тоже хочет получить вознаграждение.
– Вы можете его прогнать, – сказал Рейт, – так как его информация поверхностна.
– Моя дочь мертва?
– Мне очень жаль говорить это вам, но в приступе морской болезни она бросилась в воду.
– Когда и где это случилось?
– Около трех недель назад на борту корабля «Варгаз», плывущего по Драшаде, примерно на половине пути.
Лорд тяжело опустился в кресло, и Рейт ожидал, что тоже будет приглашен присесть, но приглашения не последовало.
– Мне кажется, что она была глубоко унижена, – сухо произнес лорд.
– Я этого не знаю. Я помог ей вырваться из рук священнослужительниц женских Таинств, после чего она находилась в безопасности и была под моей защитой. Она почти не надеялась попасть домой в Кат и упросила меня сопровождать ее. Она обещала мне вашу дружбу и признательность. Но когда мы уже были на корабле и плыли на восток, настроение ее ухудшилось: она стала более хмурой и, в конце концов, как я уже говорил, бросилась за борт.
Пока Рейт говорил, на лице лорда отражалось множество чувств.
– Значит теперь, когда моя дочь мертва, и я не могу проверить, как все это было, ты приходишь ко мне и требуешь вознаграждения? – надменно спросил он.
– Об этом вознаграждении, – холодно отвечал Рейт, – я в то время не знал. Да и сейчас я о нем ничего не знаю. Я прибыл в Кат по ряду причин. Самая незначительная из этих причин та, что я хотел познакомиться с вами. Но я вижу, что с вашей стороны не возникает желания выразить мне естественное вежливое признание, и поэтому я ухожу.
Он коротко кивнул, развернулся и пошел к двери. Там он еще раз обернулся.
– Если вы все‑таки пожелаете услышать подробности о вашей дочери, обратитесь лучше к Дордолио, которого мы совершенно обанкротившегося подобрали в Коаде.
С этими словами Рейт вышел.
Он услышал, как лорд произнес:
– Какой грубый парень.
В холле его снова встретил гофмейстер. Он почти незаметно улыбался и показал Рейту на темный коридор.
Но Рейта это совершенно не трогало. Он пересек большой зеркальный зал и покинул дворец тем же путем, которым он сюда пришел.
Глава 7
Рейт пешком вернулся в город, размышляя о Сеттре и странном темпераменте ее жителей. В Пере ему представлялось, что здесь как‑нибудь удастся построить небольшой космический корабль. Но теперь он был вынужден сам себе признаться, что план его был совершенно неосуществим. От Владыки Голубых Йадов он ожидал получить благодарность и дружбу, а пожал враждебность. Относительно технических возможностей йао он тоже был настроен пессимистически и только внимательнее разглядывал на улице проезжавшие мимо транспортные средства. |