Изменить размер шрифта - +

Примерно в одиннадцать часов утра одна из мамаш загружала грязное белье в стиральную машину, когда зазвонил домашний телефон. Она даже не хотела отвечать, но в последний момент все-таки взяла трубку. Звонил муж.

– Ты приземлился? – спросила она.

– Полчаса назад, – ответил он. – Еду в отель, хочу немного поспать перед совещанием. Я тебя разбудил утром? Я старался ходить потише.

– Я проснулась, но потом снова заснула. Слушай, у нас тут такое… – начала она, захлопнув дверцу стиральной машины и прислонившись к ней. – Пропала Анна Робинсон, мама Итана!

– В каком смысле – пропала?

– Ее с ночи никто не видел и не знает, где она. Нэнси говорит, муж Анны места себе не находит. Дозвониться до нее не могут. Она со своей компанией вчера ездила в «Старую Вик», а домой не вернулась.

На другом конце линии стало тихо.

– Ты меня слышишь? – спросила она мужа.

– Слышу, – наконец ответил он. – Я почти уверен, что видел ее… – Он замялся. – Когда ночью ехал в аэропорт. Я двинулся вдоль берега, потому что одностороннее движение на ночь перекрыли.

– Ты действительно ее видел?!

– Да, я уверен. Она, конечно, находилась далеко, но мне сразу почудилось нечто знакомое, а теперь, после твоих слов, я убежден – это была она в своем красном пальто, какое и ты себе хочешь.

– Тогда это точно Анна! Который был час? Во сколько ты вышел из дома?

– Выехал я в два, значит, видел ее в четверть третьего.

– А что она делала? – спросила жена, у которой на языке вертелись тысяча вопросов, а за спиной работала стиральная машина. – Где ты ее заметил? Она была одна?

– Одна, а что делала, неизвестно, я же мимо ехал. По-моему, Анна куда-то шла или стояла, глядя на скалы.

– Она точно была одна?

– Да.

– И смотрела на скалы в начале третьего ночи?

Если муж не ошибся, от паба «Старая Вик» Анна направилась не домой, а совсем в другую сторону.

– Конечно, следовало остановиться, но я опаздывал на самолет и не думал…

– Ты здесь ни при чем, – поспешила добавить жена, не поверив, что муж стал бы останавливаться, даже узнав Анну. – Но в полицию ты все же позвони, если Анна Робинсон так и не объявится. Надо им рассказать, что ты ее видел.

 

Глава 7

 

Грейс

 

Грейс стояла около двухэтажного кирпичного здания недалеко от берегового шоссе. Раньше ей доводилось здесь бывать, и Грейс не сомневалась, что и внутри отделение полиции Клируотера ничуть не изменилось.

Она убедилась, что не ошиблась, едва потянув на себя тяжелую дверь. Шагнув в приемную, Грейс на мгновение словно попала в юность, когда они с мамой ждали на обитых полопавшейся красной кожей стульях, когда к ним выйдет следователь.

Обивку заменили, но стулья по-прежнему стояли в углу, рядом с письменным столом с открытой тумбой и пробковыми досками на стене. Даже запах остался прежним – затхлый, с легкой ноткой табака.

Сидевший за письменным столом дежурный говорил по телефону. Он поднял палец, давая понять, что сейчас освободится, и улыбнулся Грейс сквозь пышную бороду, поглядывая из-под широких сросшихся бровей. Свободная рука лежала на столешнице. Грейс показалось, что ему под пятьдесят – на десять лет старше нее, однако она обратила внимание на крепкие мускулы под белой рубашкой. Отвернутые манжеты позволяли видеть хвост какого-то вытатуированного на предплечье зверя.

Дежурный мало соответствовал обстановке приемной – ему бы кататься на серфе, а не сидеть за столом в отделении полиции, однако от его улыбки Грейс стало спокойнее, будто она сделала правильный выбор, не ограничившись звонком и приехав лично.

Быстрый переход