Изменить размер шрифта - +
Ему нужно было помочь отцу с какими-то непонятными техническими штуковинами, но он обещал вернуться позже. Ну и ладно. Всех остальных я торопила, как только могла. Хотела узнать, вернулся ли Джаред. Однако после уймы толканий и впихиваний в машину меня ждало очередное разочарование.

Небо посерело от нависших туч. Я постучала в деревянную дверь Джареда, заглянула в окна. Квартирка, которую выделили ему бабушка с дедушкой, была все так же пуста, как и во время последних пятидесяти моих проверок. Рассказывать родным о его исчезновении я по-прежнему не планировала – меня наверняка тут же куда-то сошлют. А меньше всего на свете хотелось уезжать из Райли-Свитч, когда Джаред пропал.

- Можно поговорить с тобой, звездочка? – позвала бабушка, когда мы вошли в дом через заднюю дверь.

Выражая недовольство, я мрачно покосилась на Брук, оставила рюкзак на лестнице и прошла через дом в магазин, заранее готовясь к чему угодно.

Кассовый аппарат привычно звякнул, оглашая очередную продажу.

- Всего доброго, - улыбнулась бабушка покупателю, которым оказался мистер Пенья, и повернулась ко мне: - Как дела?

Я взяла брусок мыла, чтобы было куда смотреть, и пожала плечами:

- Задали кучу домашки.

Судя по выражению лица, бабушка расстроилась.

- Дедушка ушел в церковь. И он спрашивал об Азраэле.

- Его зовут Джаред, бабушка, - огрызнулась я. – Теперь он просто Джаред.

- Звездочка…

Обойдя прилавок, бабушка положила ладонь мне на плечо. Ссориться с родными я совсем не привыкла. Такого никогда еще не было. То есть, конечно, я и раньше на них иногда сердилась за какие-нибудь наказания, но еще никогда наши отношения не опускались до такого уровня обиды и возмущения. И дело не только в Джареде, а вообще во всем. Во всем, чего они мне не сказали. В каждом секрете, который утаили, и в каждой лжи, которую придумали для меня. А теперь они еще и хотят сплавить меня куда подальше, не потрудившись спросить, чего я хочу?

- Даже описать сложно, как мы ему благодарны. Дело вовсе не в том, что нам не по душе его присутствие здесь.

- А в чем тогда? – спросила я, уж не знаю зачем.

Вести этот разговор не хотелось ни капельки. Пусть это и по-детски, но я до сих пор их не простила, а беседа по душам неизбежно толкала к такому финалу.

- Просто мы… мы волнуемся. Вот и все. Он намного опаснее, чем ты можешь себе представить.

- Я в курсе. – Пришлось заставить себя принять безразличный вид. – Вы уже говорили. Теперь я могу заняться домашними заданиями?

Глубоко вздохнув, бабушка кивнула, а я снова постаралась не замечать боли в ее глазах.

- В кухне есть фрукты.

- Надеюсь, в виде начинки в тостах? – спросила Бруклин, которая пришла к нам, как только исчезла угроза нежелательных сантиментов.

- Не без того, - отозвалась бабушка и посмотрела мимо нас куда-то в сторону кухни. – Кэмерон, перекуси чем-нибудь. Скоро будет ужин.

Ласк робко улыбнулся:

- Спасибо, миссис Джеймс.

Вздохнув, я пошаркала в кухню делать Кэмерону тост. Мне самой есть нисколько не хотелось. Настроение посерело в тон небу.

- Что ты творишь? – шепнула мне Брук.

- Делаю перекус для Кэмерона.

- Сейчас? Нам, вообще-то, есть что обсудить.

Я перевернула вишневый тост и стала доставать его наружу одной вилкой. А что? Я могу быть беспечной. Опасность – мое второе имя.

- К тому же Кэмерону надо обойти периметр, - добавила Брук и потянула меня за руку.

- Надо? – удивленно переспросил Ласк, забрал у меня тост и подул на него.

- Еще как надо!

- То есть вы гоните меня на улицу? – улыбнулся он нам обеим, потом только Бруклин и откусил кусок как ни в чем не бывало.

Брук уже затащила меня на лестницу, но все-таки повернулась к нему:

- Конечно, нет.

Быстрый переход