Давайте встретимся у меня в мотеле!
— Когда? — тут же спросил Фрэнк.
— В шесть. Мотель «Бэйвью», на Клифф-роуд, комната двенадцать.
Фрэнк кивнул.
— Мы придем.
— До шести еще целых три часа. Что ты собираешься делать?
Фрэнк бросил брату булавку с инициалами.
— Хорошо, что Коллиг не забрал у нас эту штуку. Теперь мы можем кое-что выяснить… Вчера вечером я составил список ювелиров, работающих в Бейпорте. Посмотрим, может, кто-нибудь вспомнит, кому он продал эту вещицу.
— Довольно рискованно, — заметил Джо.
— А что нам терять? Это хоть какая-то ниточка. Вот и потянем за нее. Для начала заглянем в «Бриллиантовое царство». Это в торговом центре.
Когда они подъехали к центру, Фрэнк припарковался недалеко от входа в ювелирный магазин. Они вошли в салон, утопающий в сиянии драгоценностей; навстречу им тут же выбежал продавец — низенький, с плохо держащимся на голове париком.
— Стоп—стоп, дайте я сам угадаю, — заулыбался он. — Хотите произвести впечатление на подружек? Ищете что-нибудь очень нестандартное? Угадал?
— Н—не то чтобы… — промычал Джо.
— Но при этом не хотели бы опустошить свой банковский счет, — продолжал, не обращая внимания на возражение, продавец. — У меня есть именно то, что вам нужно. — Он схватил Джо за локоть и подвел его к витрине, заполненной броскими дешевыми браслетами с выгравированными на них именами.
Джо покачал головой.
— Мы не собираемся ничего покупать. Мы хотим только задать вам вопрос…
— Ах, я должен был сразу догадаться… Тогда убирайтесь. Терпеть не могу клиентов, которые шныряют по магазинам, все вынюхивают и потом сравнивают цены. Когда будете знать, что вам надо, приходите. А пока сделайте одолжение и посидите дома.
Фрэнк протянул ему булавку для галстука.
— Мы хотели бы знать, не у вас ли куплена эта вещь?
Продавец посмотрел на булавку.
— Возможно. А в чем дело?
— Послушайте, мы ее нашли и хотим вернуть владельцу. Вы ведь регистрируете сделанные у вас покупки?
— Конечно, я веду учет. Но эти сведения носят конфиденциальный характер.
— Все—таки сделайте для нас исключение!
— А мне-то какая от этого выгода? — спросил продавец. — Я занимаюсь коммерцией, а не раздачей справок…
На губах его мелькнула хищная, кривая улыбка.
— Я ничего вам не обещаю, но язык у меня ворочается проворнее, когда в кассе много денег.
— Похоже на вымогательство, — хмуро заметил Джо.
— Предпочитаю называть это наступательным стилем ведения дел.
— Сколько стоит этот зажим для бумажных купюр? — спросил Фрэнк.
— Я возьму его. Так что насчет булавки?
Продавец внимательно осмотрел ее.
— Да, это из моего магазина, — сказал он. — Месяца два назад я продал целую коробку таких вещиц.
— И вы можете сообщить имя покупателя? — спросил Джо.
— Конечно. Сию минуту…
Продавец исчез в соседнем помещении, где у него, видимо, хранился гроссбух. Вскоре он вернулся.
— Булавка была куплена неким Д. Сэндлером, — сообщил он. — Адреса он не оставил.
— А вы не помните, как он выглядел? — спросил Фрэнк.
— Да вы что, смеетесь? У меня каждый день бывает не меньше пятидесяти покупателей. |