Изменить размер шрифта - +
Видишь ли, я взял на себя самый большой финансовый риск и, соответственно, получу самую круп­ную прибыль. Но консорциум вполне удовлетворен. Доход от инвестиций превышает все ожидания.

Ева кивнула:

– Вот как я себе это представляю. Если цель убийств – удар по твоему бизнесу, то этот бизнес, вероятно, в Нью-Йорке. Находись он, скажем, в Ав­стралии, убийства происходили бы там же, чтобы за­влечь тебя туда.

– Да, я думал об этом.

– Первый удар нанесли в твоем отеле, когда, как все знали, ты был там. Второй – в арендованном до­ме, также принадлежащем тебе, когда ты находился в городе и работал неподалеку. Найди мне связь между Дарлин Френч и Джоном Тэлботом.

– Боюсь, что ее не существует.

– Должна существовать! Просто ни ты, ни я пока ее не видим. – Ева невольно переключилась на стиль, в котором проводила допросы свидетелей. – Дарлин Френч была горничной в твоем отеле. У тебя не было личных контактов с ней?

– Нет.

– Кто ее нанял?

– Она должна была подать заявление в отдел кадров, после чего ее наняла бы Хайлоу.

– Ты не контролируешь наем и увольнение?

– Мне бы пришлось тратить на это все мое время.

– Но ведь это твой отель и твое предприятие!

– Руководителям моих предприятий предостав­лена значительная автономия, – нетерпеливо объ­яснил Рорк. – Моя организация, лейтенант, должна двигаться бесперебойно, на невидимых колесах, ина­че…

– Тэлбот выполнял какую-нибудь работу, свя­занную с «Паласом»?

– Нет. – В глазах Рорка мелькнуло понима­ние. Он сообразил, что Ева исподволь превращает его в обычного свидетеля, чтобы заставить отвечать инстинктивно. И ей это хорошо удавалось. – Тэлбот даже никогда там не останавливался, я проверил. Конечно, многие его авторы останавливались в «Па­ласе», и он устраивал там обеды и ленчи дли своих деловых партнеров. Но это едва ли та связь, которую ты ищешь.

– А Тэлбот не организовывал в отеле какие-ни­будь большие приемы?

– Нет, хотя мог их посещать. Подобные меро­приятия обычно устраивает отдел связей с общест­венностью при издательстве. Но вроде бы сейчас ни­чего такого не планировалось. Этот месяц занят вы­ставкой и аукционом Магды.

– Тэлбот имел к ним какое-то отношение?

– Да нет же! Джон приобретал, редактировал и публиковал рукописи. Отель и его мероприятия аб­солютно не связаны с… – Рорк оборвал фразу.

– В чем дело?

– Я идиот! – пробормотал он и поднялся. – Ру­кописи! В следующем месяце мы публикуем новую биографию Магды. Будут также публикации, свя­занные с аукционом – каждым лотом, его историей и значением. Джон должен был участвовать в этих проектах. По-моему, биографию писал один из его авторов – он собирался ее редактировать.

– Магда… – Ева лихорадочно обдумывала связи и возможности. – Это солидное звено. Может быть, мишенью является она, а не ты?

– Или мы оба, как организаторы аукциона.

Ева спрыгнула со стола.

– Магда Лейн проживает в «Паласе» – твоем отеле, где вскоре должно состояться одно из вели­чайших событий в ее профессиональной жизни. Не в одном из ее домов, не в каком-нибудь здании, предназначенном для аукционов, а в твоем отеле. Чья это была идея?

– Магды. По крайней мере, она ознакомила ме­ня с ней. Это была приманка для СМИ, которая сра­ботала.

– И сколько времени это планировалось?

– Магда предложила мне это год назад.

Быстрый переход