Изменить размер шрифта - +

     - Хорошо, я выслушаю вас. - Портер повернулась к полицейскому и повторила:
     - А вы убирайтесь и не смейте появляться тут.
     Она повернулась и направилась к дому. Получилась настоящая процессия - вначале она, за ней ее собака, потом я, а замыкал наше шествие

заместитель шерифа, который плелся позади, шагах в десяти за мной. Портер не оглядывалась, пока не дошла до двери дома и только тут увидела его.

Он остановился у моей машины, открыл дверцу и принялся рассматривать водительские права.
     - Все в порядке, - заметил я. - Пусть себе изучает мои права. Нужно же ему делать что-то.
     Портер открыла дверь, вошла, за ней пес, а потом я.
     Комната оказалась значительно большей, чем можно было представить, находясь снаружи, и была совсем неплохо обставлена.
     - Садитесь, если хотите, - предложила хозяйка и тут же расположила свои фунтов сто шестьдесят на длинной плетеной скамье. Я пододвинул свой

стул к ней. - Так какое у вас предложение?
     - Да вообще-то говоря, - сказал я, усаживаясь, - мисс Портер, предложение есть не у меня, а у Ниро Вулфа. Если вы подъедете со мной к нему

домой в Нью-Йорк, он сам вам изложит его, в нем идет речь о предложении урегулировать вопрос с вашим иском к Эми Винн.
     - Это предложение исходит от нее?
     - Я не знаю всех подробностей, но думаю, что да.
     - В таком случае вы ошибаетесь.
     - Я часто делаю это, но сейчас у меня именно такое впечатление.
     Возможно, что мистер Вулф хочет сделать это предложение от имени своего клиента, которым является Объединенная комиссия по вопросам

плагиата Национальной ассоциации писателей и драматургов и Ассоциации книгоиздателей Америки. Но я все же думаю, что оно исходит от Эми Винн.
     - Значит, вы думаете не очень хорошо и лучше прекратите гадать. Я не поеду в Нью-Йорк для встречи с Ниро Вулфом. Если у него действительно

есть предложение, содержание которого вам неизвестно, позвоните ему по телефону и спросите. Вот телефон, пожалуйста.
     Алиса Портер говорила решительно и серьезно. Я положил еще раньше ногу на ногу, но тут опять сел прямо. Предложенный Вулфом метод оказался

неэффективным, и мне пришлось придумывать что-то свое.
     - Послушайте, мисс Портер, я специально приехал к вам вместо того, чтобы позвонить, так как опасался, что ваш телефон прослушивается. Зачем

заместитель шерифа целый день торчит за оградой? Почему еще один в машине прячется за кустами примерно в миле отсюда? Почему сегодня утром

повидать вас приходил местный полицейский? Кто затеял всю эту канитель? Я могу сказать вам. Некто по фамилии Пэрли Стеббинс из нью-йоркской

полиции, сержант из бригады, занимающейся расследованием убийств в районе Манхэттена.
     Сейчас он ведет дознание о трех убийствах, происшедших в течение последних двух недель, и о которых вы, наверное, слыхали. Вот тот тип

снаружи утверждает, что он дежурит тут для защиты вас. Вздор! Он сторожит, чтобы вы не скрылись. За нами будет слежка, когда мы поедем в Нью-

Йорк, а вы сами сможете убедиться в этом. Я не...
     - Я не поеду в Нью-Йорк.
     - И будете идиоткой, если не поедете. Я не знаю, какими материалами на вас в связи с этими убийствами располагает или считает, что

располагает, Стеббинс, так как иначе он не приехал бы сюда и не натравил бы на вас полицию графства Патнем.
Быстрый переход