После этого тело его содрогнулось, и он затих. Человек в капюшоне пренебрежительно стер иероглиф и вытер окровавленные пальцы о плечо советника. Еще раз окинув быстрым взглядом посетителей, он поднялся, открыл заднюю дверь и вышел.
Когда судья Ди, Ма Жун, Цзяо Тай и Дао Гань вбежали в улочку, ведущую к «Весеннему ветерку», они увидели группу людей, собравшихся под фонарем у входной двери и взволнованно разговаривавших о чем-то.
Сердце судьи замерло. Кто-то крикнул:
— Прибыли судейские чиновники расследовать убийство!
Толпа послушно раздвинулась, и судья с помощниками вбежали внутрь. Судья Ди растолкал людей, скопившихся в дальнем углу, и замер, глядя на тело советника Хуна и лужу крови на столе.
Хозяин винной лавки хотел что-то сказать, но, увидев лица вошедших, быстро отскочил и подал другим знак вместе с ним отойти к другой стене комнаты.
После долгого молчания судья Ди наклонился и мягко прикоснулся к плечу покойного. Потом он осторожно поднял седую голову, распахнул халат и осмотрел рану, после чего медленно опустил голову Хуна на стол. Он засунул руки в рукава. Три его помощника быстро отвернулись. Они увидели слезы, увлажнившие щеки судьи.
Первым от ужасного удара оправился Дао Гань. Он осмотрел поверхность стола, взглянул на правую руку советника и сказал:
— Я думаю, этот мужественный человек пытался что-то написать собственной кровью. Здесь какое-то странное пятно.
— Мы — ничто по сравнению с ним! — воскликнул Цзяо Тай. Ма Жун прикусил губы так сильно, что потекла кровь.
Дао Гань опустился на колени и осмотрел пол. Поднявшись, он молча показал судье два найденных рубина.
Судья Ди кивнул и странным, хриплым голосом сказал:
— Я знаю о рубинах. Но теперь уже слишком поздно. — Помолчав, он добавил: — Спроси хозяина, не с мужчиной ли в черном капюшоне наш советник пришел сюда.
Ма Жун позвал хозяина. Тот несколько раз сглотнул слюну и сказал, заикаясь:
— Мы… мы ничего не знаем об этом, ваше честь! Этот человек… человек в черном капюшоне сидел один за этим столом. Никто из нас его не знал. Слуга говорит, что он заказал кувшин вина и расплатился. Должно быть, уже потом к нему присоединился этот несчастный господин. Когда слуга обнаружил его, тот мужчина уже ушел.
— Как выглядел тот человек? — рявкнул на него Ма Жун.
— Слуга видел только его глаза, ваша честь! Он кашлял и прикрывал рот краями капюшона, и…
— Это не имеет значения! — уныло прервал его судья.
Хозяин торопливо отошел.
Судья Ди молчал. Помощники его тоже не решались заговорить.
Вдруг судья поднял голову и горящими глазами посмотрел на Ма Жуна и Цзяо Тая. Подумав несколько мгновений, он резко сказал им:
— Слушайте внимательно! Завтра на рассвете вы поедете в деревню Пять Баранов. Возьмите с собой Чжу Даюаня, он знает короткую дорогу. Отправляйтесь на деревенский постоялый двор и потребуйте подробное описание человека, который встречался с Бань Фэном, когда тот останавливался там. Потом сразу возвращайтесь сюда в управу вместе с Чжу Даюанем. Понятно?
Помощники понимающе кивнули, и судья мрачно добавил:
— Доставьте тело советника в управу!
Он повернулся и вышел, не произнеся больше ни слова.
Глава 16
На следующий день около полудня три всадника в меховых шапках, запорошенных снегом, остановились возле судебной управы. Они увидели, что через главные ворота проходит много людей.
Ма Жун удивленно сказал Чжу Даюаню:
— Похоже, там началось заседание!
— Поспешим! — прошептал Цзяо Тай.
Дао Гань вышел им навстречу на главный двор. |