Сегодня аварии на дороге вроде не видно. А машины на улице стоят в обе стороны. «Почему бы это?» — размышлял Блок. Следуя инстинкту старого сыщика, он пошел за прохожими. Все люди двигались в одном направлении, и его тоже непреодолимо влекло туда же. Он шел вперевалку по улице, то и дело вытирая большим белым носовым платком мокрый лоб и отчаянно ругаясь себе под нос. Остановился он у кафе на углу. У стойки сидел моряк. Блок нерешительно подошел к нему и вежливо осведомился:
— Что происходит, приятель? — Он никогда не служил во флоте, но был прирожденным торговцем, а потому умел приспосабливать свою речь соответственно случаю. — Почему-то никак не могу проехать. Что происходит?
Моряк не ответил, продолжая сосредоточенно прикладывать к лицу мокрый носовой платок. Поскольку Блок не видел крови на платке, он решил, что парню жарко и он вытирает пот. Он посочувствовал моряку и повернулся к человеку, стоящему за прилавком.
— Вы можете объяснить мне, что происходит?
— Движение встало, — объяснил Луис.
— И вы говорите мне, что оно встало? — хрюкнул Блок, и его жировые складки заколыхались. — Разве это ответ на мой вопрос? Машины стоят в обе стороны. Так что же происходит? Парад?
— В квартире засел вооруженный человек, — вдруг подал голос Джефф.
— Что? — Блок вытер лоб. — Вооруженный человек, говорите?
— Пепе Миранда, — вставил Луис, кивая.
— Никогда о таком не слышал. И что он натворил? Ограбил банк? — хихикнул Блок, и его жировые складки затряслись. На Санта-Клауса он нисколько не походил.
— Вы живете в этом городе? — поинтересовался Луис.
— Конечно, в этом. Хотя и подальше отсюда. Я из Калмс-Пойнт. Так что этот Миранда, знаменитость?
— Он убийца, — спокойно ответил моряк.
— Да? — понимающе протянул Блок, широко раскрыв глаза. — В самом деле? Убийца?
— Совершенно верно, — подтвердил Джефф.
— И они собираются достать его оттуда? — продолжал расспросы Блок.
— Похоже на то. А вы бы лучше возвращались в свою машину, мистер. Тут может начаться стрельба.
— Нет, нет, — запротестовал Блок, любопытство его разгоралось все сильнее. — Я хочу посмотреть. Хочу увидеть, как он умирает. — И он стал протискиваться сквозь толпу, используя свой необъятный живот на манер тарана.
— Луис, который час? — спросил моряк.
— Не знаю. Половина двенадцатого, наверное. А что?
— Я… я должен встретиться здесь с девушкой. В полдень.
— Моряк, почему ты не послушался моего совета? Убирался бы ты отсюда, пока не влип в очередные неприятности. Знаешь, иди-ка ты в парк, а? А когда девушка придет, я скажу ей, что ты ждешь ее там. Как ее зовут?
— Чайна. Забавное имя, да?
— Но не для испанки. На испанском оно произносится Чина. — Луис пожал плечами. — Многие девушки говорят у нас по-английски и имена свои произносят на английский манер. Да и людям так проще их называть. — Он помолчал. — Иди. Иди в парк. Я скажу ей, что ты там.
— Когда я ее увидел в первый раз, я подумал, что она проститутка. Не самый лучший способ завязывать знакомство, да?
— Ну и что, я знаю много мужчин, женившихся на проститутках, — сказал Луис. — Из них получаются хорошие жены.
— О, она не такая! — почти взахлеб выкрикнул Джефф. — Нет, я не хочу тебе ничего объяснять. |