Изменить размер шрифта - +
Дверь со стороны авеню закрыл какой-то другой человек, так что, когда Фрэнки проносили мимо кафе к машине «Скорой», оно уже словно ослепло. «Я не буду отвлекаться на дела, пока тебя проносят мимо, друг мой…»

— Мы можем сделать еще несколько снимков Миранды, лейтенант? — возбужденно спросил репортер.

— Снимайте сколько хотите. Он больше никуда не торопится, — ответил Бирнс.

Луис раздвинул дверь. Кафе снова словно распахнуло глаза.

— Что происходит сейчас, лейтенант? — спросил репортер.

Бирнс тяжело вздохнул:

— Мы отвезем его в морг. Я разошлю своих людей по улицам. Они попытаются нормализовать движение… Что дальше? Я не знаю… — Он повернулся к Карелле: — Стив?

— Да?

— Кто скажет отцу Фрэнки? Кто пойдет в кондитерскую за углом, где у зеркала стоит фотография Фрэнки, кто пойдет туда и скажет, что Фрэнки мертв?

— Я сделаю это, если хочешь, Пит.

— Нет, — тяжело вздохнул Бирнс. — Это моя работа.

— Мы и в самом деле прижучили его, да? — проговорил Паркер, подходя к ним. — Мы действительно прижучили этого сукиного…

— Заткнись, Паркер! — рявкнул Бирнс.

— Что?

— Закрой свой поганый рот!

— Ка… какого черта здесь происходит? — оскорбленно напыжился Паркер.

Сиксто, Папа и Альфредо стояли возле кафе. К ним быстро подошел Зип.

— Что это, Сиксто? — спросил он.

— А ты как думаешь, Зип?

— Не будем играть в загадки. Что ты задумал?

— Я скажу тебе, Зип, — просто ответил Сиксто. — Если хочешь убить Альфредо, убей нас всех.

— Что за чертовщину ты болтаешь, тупица?

— Я ясно выразился, Зип.

— Ты знаешь, что у нас с Кучем есть стволы? Ты знаешь, что мы можем перестрелять вас прямо здесь и сейчас?

— Да, знаю, — ответил Сиксто. — Давай. Пристрели нас прямо здесь и сейчас.

— Да что ты… — начал было Зип, но осекся, взглянув в глаза Сиксто, и, поникнув, закончил: — Что… ты имеешь в виду?

— Будь осторожнее, Зип, — предупредил Куч. — Они прячут что-то в рукавах. Я вижу. Они слишком… слишком уверены в себе.

— Сиксто блефует, — быстро проговорил Зип и повернулся к Папе: — Ты не на той стороне, Папа. Ты прилип к Сиксто, а это то же самое, что связаться с теми, кто убил Пепе. Ты…

— Пепе заставил стыдиться земляков, — заявил Папа.

— Ну ладно, хватит снимать! — закричал Бирнс репортерам. — Давайте уберем его отсюда, а?

Двое полицейских положили тело Пепе на носилки, еще один накрыл его простыней. Они осторожно обошли лужу крови на асфальте и двинулись по направлению к кафе.

— Двери! — завопил Зип. — Закройте для него двери!

Никто не пошевелился. Люди на улице смотрели, как мимо них проносят тело, а потом — тихо, очень тихо — начали расходиться. Удивительно, но кричащая, бурлящая, взволнованная десять минут назад толпа вдруг распалась на группки перешептывающихся людей, даже не на группки — люди расходились по два, по три человека. Заграждение разобрали, патрульные машины, ревя моторами, разъехались, и улица снова стала спокойно и умиротворенной в этот солнечный летний день. Почти ничто не напоминало о том, что здесь произошло.

Зип стоял перед открытыми дверями и смотрел, как тело Миранды загружают в машину «Скорой помощи», потом развернулся к Сиксто и закричал:

— Думаешь, ты так просто уйдешь отсюда?

— Отойди в сторону, Зип, — спокойно ответил Сиксто, — мы хотим пройти.

Быстрый переход