Изменить размер шрифта - +
Это связывает нам руки. Мы не в состоянии назначить соответствующее лечение.

– Какие симптомы? – продолжила Уоллинг.

– Вы видели ожоги? Самые простые первичные признаки. Наиболее серьезные повреждения – внутренние. Иммунная система на пределе. Желудок почти полностью загноился. Желудочно-кишечный тракт не функционирует. Мы стабилизировали состояние больного, но надежды, что он выживет, очень мало. В результате стресса произошла остановка сердца. Реаниматологи вышли от него всего пятнадцать минут назад.

– Как много времени проходит от начала облучения до наступления продро… синдрома? – спросил Босх.

– Продромального. В течение часа после начала облучения.

Детектив взглянул на человека, лежащего под пластиковым балдахином, окружавшим койку. В памяти всплыли слова капитана Хэдли, которые он произнес, когда Самир умирал на полу собственной комнаты для молитв: «Он вот-вот отдаст концы». Гарри знал, что человек на больничной койке сейчас тоже отдает концы.

– Что вы можете сообщить о том, кто он и где вы его нашли? – уточнил он у доктора.

– Вам нужно переговорить с врачами «Скорой помощи» о деталях, – ответила Гарнер. – Мне некогда выяснять подробности. Я только слышала, что его нашли на улице. Он упал посреди дороги. А зовут его… – Доктор открыла папку и прочитала надпись на первом листе: – Зарегистрирован как Дигоберто Гонсалвес, возраст сорок один год. Адрес проживания не указан. На данный момент у меня больше ничего нет.

Уоллинг отошла в сторону. Гарри знал, что ей нужно позвонить еще раз и сообщить имя для проверки по спискам террористов.

– Где его одежда? – продолжил Босх. – Бумажник?

– Мы убрали все личные вещи из приемного отделения по соображениям безопасности.

– Кто-нибудь их осматривал?

– Нет, никто не рискнул.

– Куда отнесли вещи?

– Уточните у медсестры, это входит в ее обязанности.

Гарнер проводила Босха к стойке в центре приемного отделения. Медсестра сказала, что все вещи пациента поместили в специальный контейнер, который потом отнесли в больничный мусоросжигатель. Гарри не совсем понял, действовал ли персонал в соответствии с больничными правилами обработки зараженных вещей или просто из страха перед пожитками Гонсалвеса.

– Где у вас мусоросжигатель?

Медсестра позвала охранника и попросила его проводить Босха. Гарри уже собрался пойти вслед за охранником, но его окликнула Рейчел.

– Возьми с собой, – сказала она, снимая с ремня портативный дозиметр. – Не забывай, группа РУ уже в пути. Зря не рискуй. Если прибор подаст сигнал, не подходи близко. Дело серьезное. Лучше держаться в стороне.

– Все понял.

Босх засунул прибор в карман. Охранник быстро провел его по лестнице в подвал. Затем им пришлось долго идти по длинному коридору в самый конец больничного корпуса.

Босх вошел в помещение с печью для сжигания отходов. В данный момент мусоросжигатель не работал. На полу стоял жестяной бак высотой в метр. Крышка была опечатана лентой с надписью «ВНИМАНИЕ! ОПАСНЫЕ ОТХОДЫ».

Детектив достал свои ключи с брелоком, в котором имелся перочинный нож, и разрезал защитную ленту. Краем глаза он заметил, как попятился назад охранник.

– Мне кажется, вам стоит подождать в коридоре, – предложил Босх. – Нам не нужно…

Дверь за охранником закрылась раньше, чем он успел закончить фразу.

Гарри посмотрел на бак, сделал глубокий вдох и снял крышку. Одежда Дигоберто Гонсалвеса была небрежно свалена в контейнер.

Босх вынул прибор, полученный от Рейчел, и стал водить им над баком, словно делая магические пассы волшебной палочкой.

Быстрый переход