Изменить размер шрифта - +
Утверждает, что он граф… — ответил дворецкий.

— Уж не Роуден ли?

— Именно он, — с почтительным поклоном ответил дворецкий.

— Так вот, прошу вас запомнить, для него Сабрины нет дома.

— Я сказал ему так, как вы и велели. Но он ужасно рассердился. Слышите, как он стучит?

— Бейл, не могли бы вы попросить его удалиться без лишнего шума?

— Как я уже говорил, миледи, граф очень крупный и крепкий мужчина. И судя по всему, он настроен очень решительно, даже воинственно. Без скандала тут вряд ли обойдется.

Сюзанна немного подумала, затем кивнула:

— Пожалуй, вы абсолютно правы, мистер Бейл. Впустите его. Так будет лучше для всех нас. Мы с Сильвией поговорим с ним. Посмотрим, что он нам скажет.

— Миледи, а может, вам лучше встретиться с графом, когда вернется виконт или мистер Шонесси?

— Бейл, граф не посмеет обидеть нас. Как-никак мы с ним теперь родственники, — добавила Сюзанна с лукавой улыбкой.

 

 

* * *

 

— Сабрина! — кричал Рис. — Сабри…

Внезапно дверь распахнулась, и граф замер с раскрытым ртом — перед ним стояли две очаровательные дамы, обе они очень походили на Сабрину. Сердце Риса болезненно сжалось. Было совершенно очевидно, что это сестры его жены, дочери Анны Холт. Совсем недавно он выставил их обеих из своего дома, и вот теперь они держали его перед дверью своего особняка.

Вовремя спохватившись, граф склонился в учтивом поклоне, затем сразу же перешел к делу.

— Я хочу видеть свою жену, — сообщил он цель своего визита.

Дамы вежливо улыбнулись ему, потом одна из них сказала:

— Добрый вечер, лорд Роуден. Разве мистер Бейл не уведомил вас, что Сабрины для вас нет дома?

— И все-таки позвольте мне поговорить с ней.

— Нет, — решительно заявила Сильвия.

— Вам лучше уйти, лорд Роуден. — поддержала сестру Сильвия. — И никакие ваши крики не заставят нас впустить вас.

Сестры держались со спокойным достоинством, всем своим видом напоминая вооруженных стражей. Рис с вздохом пробормотал:

— Тогда сами поговорите с ней. Убедите ее встретиться со мной.

— Лорд Роуден, неужели вы только сегодня обвенчались с Сабриной? Неужели не понимаете: если она сказала, что не желает с вами говорить, то настаивать бесполезно?

Рис чувствовал, что готов на все — только бы увидеть Сабрину.

И тут в голову ему пришла прекрасная мысль.

Откашлявшись, он проговорил:

— Не могу ли я увидеть Кита… простите, лорда Грантема?

— Лорда Грантема сейчас нет. Будьте так любезны, оставьте наш дом.

Сделав глубокий вдох, Рис проворчал:

— Я еще вернусь.

Резко развернувшись, он направился к площади.

 

Сидя в «Уайтсе», Рис приканчивал четвертый стакан виски, когда перед ним появился Кит Уайтлоу. Взглянув на графа, Кит заметил:

— Роуден, ты выглядишь просто ужасно.

— А ты, Грантем, всегда отличался удивительной дипломатичностью и тактом, — ответил Рис с язвительной усмешкой.

Виконт внимательно посмотрел на него и вдруг спросил:

— Как тебе удалось настолько вывести жену из себя, что она даже не хочет видеть тебя?

Этот вопрос Кита заставил Риса призадуматься и протрезветь, насколько это было возможно.

— Разве Сабрина ничего не говорила тебе о нашей ссоре? — пробормотал он.

Но если так, то это очень приятный сюрприз. Выходит, Сабрина ничего не рассказала ни Киту, ни сестрам о причинах их размолвки.

Быстрый переход