Изменить размер шрифта - +
 — Постарайся не дать им себя прикончить. Сдается мне, твоя смерть будет для меня очень и очень болезненной.

— Я не дам себя убить, — пообещала Стиви Рей.

— Тогда пообещай, что не пойдешь к ним одна, — сказал Джек.

— Да, ты должна дать нам такое обещание, — поддержал его Старк.

Я не сказала ни слова. Подумать только, еще совсем недавно я была уверена в том, что знаю правильные ответы на все вопросы, но вчерашний сон не оставил от моей самоуверенности камня на камне.

К счастью, никто не обратил внимания на мое молчание, потому что в столовую вошли красные недолетки, и все синие переключили свое злобное внимание на них.

— Пойду-ка, прослежу, чтобы у них все было в порядке, — торопливо пробормотала Стиви Рей, выскакивая из-за стола. Потом улыбнулась всем нам и прибавила: — Поскорее заканчивайте свои дела и возвращайтесь домой! — Она крепко обняла меня на прощание и прошептала: — Ты все сделаешь правильно.

— Как и ты, — шепнула в ответ я.

Я долго смотрела вслед убегавшей Стиви Рей, которую тут же обступили красные недолетки (приветливо помахавшие всем нам руками).

Стиви Рей вела себя настолько естественно — всплескивала руками, ахала, охала и так радовалась встрече со своими друзьями, словно впервые увидела их после воскрешения — что я немного расслабилась и перестала обращать внимание на ненавидящие взгляды и перешептывания.

— Она хороший лидер, — вслух сказала я, не сводя глаз со Стиви Рей.

— Надеюсь, замечательные лидерские качества не доведут ее до беды, — ответила Афродита. Вздрогнув, я посмотрела на нее, но наша пророчица только плечами пожала. — Некоторые существа — в особенности, злобные немертвые существа — сами себе лидеры. Не думаю, что они захотят подчиняться Стиви Рей.

— Она все сделает правильно, — тупо повторила я слова Стиви Рей.

— Возможно. Вопрос в том, что сделают ее подопечные из туннелей, — хмуро ответила Афродита.

На это мне нечего было ответить, поэтому я снова принялась за яичницу.

— Вы готовы? — спросил Старк через какое-то время.

— Я — да, — ответила я.

Все закивали и начали выбираться из-за стола, расхватывая свои вещи. Старк пропустил нас вперед и пошел следом, замыкая шествие.

— Привет, Зои.

Голос Эрика заставил меня остановиться. Старк тоже замер как вкопанный, настороженно глядя на моего бывшего парня.

— Привет, Эрик, — осторожно ответила я.

— Удачи, — сказал он.

— Спасибо, — кивнула я, приятно удивленная его дружелюбием, а главное, отсутствием пиявки Венеры. — А ты как? Останешься в школе и будешь вести драматическое искусство?

— Да, но это временно, пока администрация не найдет постоянного преподавателя. Так что, когда ты вернешься, меня тут, скорее всего, уже не будет. Вот и решил попрощаться заранее. И еще хотел, чтобы ты знала… я… — Эрик посмотрел на Старка, потом снова перевел взгляд на меня и быстро закончил: — Хочу пожелать тебе удачи. Вот и все, пожалуй.

— А… Ну ладно. То есть, спасибо. Еще раз.

Эрик кивнул и поспешно вышел из ученической столовой, направившись в профессорскую часть зала.

— Хм… Странный он какой-то. Но все равно, это очень мило с его стороны, — пробормотала я, глядя вслед удаляющейся спине Эрика.

— Уж очень много выделывается, — буркнул Старк, открывая передо мной дверь.

— Да, мне тоже так кажется, но все равно приятно, что мы так по-хорошему попрощались.

Быстрый переход