Изменить размер шрифта - +
Видишь ли, мне показалось разумным лишний раз прочесать территорию, которую проверял Хит. Как тебе известно, люди в темноте почти не видят.

— Джонни Би, как тебе известно, не человек , а они с Хитом были вместе, — устало вздохнула Стиви Рей. — Иди внутрь, Эрик. Найди себе что-нибудь поесть и переоденься в сухое. Сестры покажут, где тебе приготовили постель. Я сама еще раз все обойду, пока солнце не взошло.

— Если оно вообще взойдет, — пробормотал Эрик, поднимая глаза к небу.

Стиви Рей проследила за его взглядом, с неприятным чувством досады на собственную невнимательность, заметив, что снова начался дождь, а поскольку температура по-прежнему держалась между нулем и минусом, с неба сыпалась мокрая ледяная крупа.

— Только дерьмовой погоды нам не доставало! — проворчала она.

— Во всем есть положительная сторона. Дождь смоет кровь пересмешников, — заметил Эрик.

Стиви Рей впилась взглядом в его лицо. Черт! Она совсем забыла о крови! Что если кровавый след приведет кого-нибудь в сарай? Да это же все равно, как если установить над ним огромную неоновую вывеску с надписью «Внимание: пересмешник!»

Задумавшись, Стиви Рей совершенно забыла об Эрике, но поймав его раздраженный взгляд, опомнилась и пролепетала с деланной беспечностью:

— Э… Ну, в общем… ты прав. Чего ты от меня ждешь? Чтобы я притащила лед и бурелом и засыпала этим кровь тех птиц?

— Неплохая идея, — серьезно ответил Эрик. — Отлично сработает на случай, если кому-нибудь из людей приспичит выйти на улицу днем. Тебе нужна помощь?

— Нет! — выкрикнула Стиви Рей так стремительно, что сама испугалась. Потом заставила себя пожать плечами. — Я первая красная вампирша в истории, так что как-нибудь сумею справиться с такой фигней. Да мне это просто плюнуть!

— Тогда ладно, — Эрик направился к аббатству, но вдруг остановился. — Возможно, ты захочешь обратить особое внимание на следы возле кондоминиума, около рощи и на дороге. Там все просто залито кровью, ты заметила?

— Я… Да, я знаю, где это, — выдавила из себя Стиви Рей. И это была чистая правда.

— Отлично. Где, ты говоришь, я могу найти Зои? — спросил Эрик.

— Кажется, я тебе этого не говорила, — хмыкнула Стиви Рей.

Эрик продолжал хмуро смотреть ей в лицо, но, убедившись, что Стиви Рей не намерена уступать, нехотя спросил:

— Ну? И где она сейчас?

— Когда я видела ее в последний раз, она разговаривала с Хитом и сестрой Мэри Анжелой в коридоре аббатства, напротив лестницы в подвал. Кажется, она собиралась проведать Старка в его комнате. Кстати, если тебе интересно, Зои выглядит страшно усталой. Еле на ногах стоит.

— Старк… — процедил Эрик и еле слышно добавил какой-то нецензурный эпитет. Потом, не говоря ни слова, повернулся к аббатству.

— Эрик! — в отчаянии крикнула Стиви Рей и беззвучно выругала себя за кретинизм. Какого черта она ляпнула про Хита и Старка? Неужели нельзя было промолчать? Когда Эрик все-таки обернулся, она с жаром произнесла: — Как лучшая подруга Зои хочу дать тебе один бесплатный совет. Сегодня Зои столько перенесла, что ей точно не до разборок с ревнивыми мальчишками. Если сейчас она с Хитом, то только для того, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. То же относится и к Старку.

— И? — бесстрастно спросил Эрик.

— И это значит, что сейчас тебе лучше всего поесть, переодеться и лечь спать, а не рыскать по аббатству, выслеживая Зои и действуя ей на нервы.

— Мы с ней встречаемся, Стиви Рей.

Быстрый переход