|
— Этот негодяй не заслуживает того, чтобы ты постоянно о нем думала, — заявила преданная подруга. — Он же солгал тебе, не так ли?
Но Шарлотта не ответила. Затаив дыхание, она смотрела на высокого темноволосого мужчину, стоящего неподалеку от них. И это… О Боже, это был он, Филипп!
Тут он приблизился к ней и с поклоном сказал:
— Добрый вечер, Шарлотта.
Она судорожно сглотнула.
— Добрый вечер, ваша светлость.
Он пристально смотрел на нее, и Шарлотта, не выдержав его взгляда, отвела глаза. Но не могла же она молчать… Сделав глубокий вдох, она попыталась успокоиться. Затем, кивнув на подругу, спросила:
— Ты ведь, наверно, помнишь леди Эмму Уитлок, дочь лорда Северли?
Филипп с поклоном произнес:
— Рад видеть вас, леди Эмма.
— Добрый вечер, ваша светлость. — Девушка сделала реверанс. Вернее, это был лишь намек на реверанс; дочь лорда Северли явно давала понять, что не считала герцога достойным уважения джентльменом.
Шарлотта мысленно улыбнулась. Милая Эмма… Какая же она верная и преданная…
Филипп снова повернулся к жене:
— Я могу пригласить тебя на следующий танец?
Шарлотта покосилась на подругу:
— Вообще-то мы уже собирались уходить…
Эмма кивнула и прижала ладонь к животу:
— Боюсь, мне нехорошо, ваша светлость. Думаю, это из-за пунша.
Филипп внимательно посмотрел на девушку:
— Может, стоит оповестить хозяйку?
Эмма энергично покачала головой:
— Нет-нет, не надо, ваша светлость!
Филипп изобразил удивление:
— Ну почему же, леди Эмма?..
— Видите ли, я… — Девушка в смущении отвела глаза. — Видите ли, милорд, я не уверена, что виноват пунш. И вообще, мне очень не хочется беспокоить леди Хайселл.
— Да, понимаю, — кивнул Филипп. — Что ж, не будем беспокоить хозяйку. — Он снова посмотрел на жену, — Я нашел дома твою записку, Шарлотта. Значит, ты остановилась у леди Эммы?
— Да, у нее.
— Тогда все в порядке. Я отвезу тебя к ней после того, как мы потанцуем. — Он протянул Шарлотте руку. — Полагаю, музыка вот-вот зазвучит.
И он не ошибся. Через несколько секунд действительно зазвучали веселые скрипки, и тотчас же некоторые из гостей вышли на середину бального зала, чтобы образовать квадраты для очередной кадрили.
— Нет. — Шарлотта решительно покачала головой и в поисках поддержки взглянула на подругу.
Но Эмма вдруг отвернулась и закашлялась. Затем пробормотала:
— О, мое горло… Наверное, дело все-таки не в пунше.
Шарлотта снова посмотрела на мужа. А потом, вдруг заметила, что многие гости поглядывают на нее с любопытством; очевидно, они гадали: согласится ли она танцевать с Филиппом или нет? И Шарлотта решила, что потанцует с ним. Потанцует лишь для того, чтобы доказать им всем, что она ничего не боится.
Принимая руку мужа, Шарлотта кивнула:
— Ладно, хорошо. Но только один танец, не больше. А затем мы с Эммой пойдем.
— Но ведь его светлость сказал, что может…
Однако Шарлотта уже не слышала слов подруги — Филипп уводил ее к центру зала.
Стараясь не смотреть на мужа, она шепотом здоровалась со стоявшими рядом парами — все ждали начала кадрили. Наконец раздался сигнал, и они с Филиппом должны были танцевать первыми.
Шарлотта не произносила ни слова — ждала, когда заговорит муж. И уж тогда она поставит его на место! Она много раз представляла, как поступит при его появлении в Лондоне. |