Изменить размер шрифта - +

— Этот негодяй не заслуживает того, чтобы ты постоянно о нем думала, — заявила преданная подруга. — Он же солгал тебе, не так ли?

Но Шарлотта не ответила. Затаив дыхание, она смотрела на высокого темноволосого мужчину, стоящего неподалеку от них. И это… О Боже, это был он, Филипп!

Тут он приблизился к ней и с поклоном сказал:

— Добрый вечер, Шарлотта.

Она судорожно сглотнула.

— Добрый вечер, ваша светлость.

Он пристально смотрел на нее, и Шарлотта, не выдержав его взгляда, отвела глаза. Но не могла же она молчать… Сделав глубокий вдох, она попыталась успокоиться. Затем, кивнув на подругу, спросила:

— Ты ведь, наверно, помнишь леди Эмму Уитлок, дочь лорда Северли?

Филипп с поклоном произнес:

— Рад видеть вас, леди Эмма.

— Добрый вечер, ваша светлость. — Девушка сделала реверанс. Вернее, это был лишь намек на реверанс; дочь лорда Северли явно давала понять, что не считала герцога достойным уважения джентльменом.

Шарлотта мысленно улыбнулась. Милая Эмма… Какая же она верная и преданная…

Филипп снова повернулся к жене:

— Я могу пригласить тебя на следующий танец?

Шарлотта покосилась на подругу:

— Вообще-то мы уже собирались уходить…

Эмма кивнула и прижала ладонь к животу:

— Боюсь, мне нехорошо, ваша светлость. Думаю, это из-за пунша.

Филипп внимательно посмотрел на девушку:

— Может, стоит оповестить хозяйку?

Эмма энергично покачала головой:

— Нет-нет, не надо, ваша светлость!

Филипп изобразил удивление:

— Ну почему же, леди Эмма?..

— Видите ли, я… — Девушка в смущении отвела глаза. — Видите ли, милорд, я не уверена, что виноват пунш. И вообще, мне очень не хочется беспокоить леди Хайселл.

— Да, понимаю, — кивнул Филипп. — Что ж, не будем беспокоить хозяйку. — Он снова посмотрел на жену, — Я нашел дома твою записку, Шарлотта. Значит, ты остановилась у леди Эммы?

— Да, у нее.

— Тогда все в порядке. Я отвезу тебя к ней после того, как мы потанцуем. — Он протянул Шарлотте руку. — Полагаю, музыка вот-вот зазвучит.

И он не ошибся. Через несколько секунд действительно зазвучали веселые скрипки, и тотчас же некоторые из гостей вышли на середину бального зала, чтобы образовать квадраты для очередной кадрили.

— Нет. — Шарлотта решительно покачала головой и в поисках поддержки взглянула на подругу.

Но Эмма вдруг отвернулась и закашлялась. Затем пробормотала:

— О, мое горло… Наверное, дело все-таки не в пунше.

Шарлотта снова посмотрела на мужа. А потом, вдруг заметила, что многие гости поглядывают на нее с любопытством; очевидно, они гадали: согласится ли она танцевать с Филиппом или нет? И Шарлотта решила, что потанцует с ним. Потанцует лишь для того, чтобы доказать им всем, что она ничего не боится.

Принимая руку мужа, Шарлотта кивнула:

— Ладно, хорошо. Но только один танец, не больше. А затем мы с Эммой пойдем.

— Но ведь его светлость сказал, что может…

Однако Шарлотта уже не слышала слов подруги — Филипп уводил ее к центру зала.

Стараясь не смотреть на мужа, она шепотом здоровалась со стоявшими рядом парами — все ждали начала кадрили. Наконец раздался сигнал, и они с Филиппом должны были танцевать первыми.

Шарлотта не произносила ни слова — ждала, когда заговорит муж. И уж тогда она поставит его на место! Она много раз представляла, как поступит при его появлении в Лондоне.

Быстрый переход