Изменить размер шрифта - +
  Ганс  только
поднялся и  наслаждался  ароматным  кофе  со  сливками  в  обществе  своей
экономки. Увидав профессора, он, по старой привычке, почтительно встал  и,
указывая на удобное кресло рядом с собой, сказал:
   - Прошу садиться, господин профессор. Не угодно ли  кофе?  Профессор  в
изнеможении опустился в кресло. Он так устал от быстрого бега, что не  мог
выговорить слова  и  только  отрицательно  завертел  головой.  Отдышавшись
немного, профессор сказал:
   -  Ганс,  у  вас  есть  еще  "тесто",  которое  я  подарил  вам?   Ганс
насторожился.
   -  Нет,  господин  профессор.  Виноват.  Слабости   человеческие.   Все
продавали, и я продавал. А последнее проиграл в рулетку.
   Профессор строго посмотрел в глаза  Ганса.  Старик  не  выдержал  этого
взгляда и отвел глаза в сторону.
   - Вы правду говорите, Ганс?
   - Сущую правду. Профессор поднялся.
   - Яне верю вам, Ганс, вы уже не  раз  обманули  меня.  Вы  не  сдержали
своего слова.
   - Виноват, господин профессор. Бройер досадливо махнул рукой.
   - Теперь не до извинений. Знаете ли вы, Ганс, что вы сделали? Вы  своим
непослушанием наделали много вреда, и наделаете еще больше. Слушайте  меня
внимательно, Ганс. Я сейчас производил опыты над "хлебом". И  я  убедился,
что его есть нельзя. Собачка, которой я дал "хлеб" на неделю  раньше  вас,
издохла в страшных мучениях. И если вы не вернете мне сейчас же  тесто  до
последнего кусочка, вас постигнет ужасная смерть. Вы почернеете, вас будут
ломать судороги, пена у вас будет идти изо  рта,  как  у  бешеного.  И  вы
умрете.
   Ганс побледнел и присел на край кресла. Смерть! Он давно уже не думал о
ней, наслаждаясь сытым, спокойным существованием. Умереть теперь! Не  пить
кофе со сливками, уйти от этих мягких  кресел,  пуховых  перин!  Нет,  это
слишком ужасно. Он смотрел на профессора, и вдруг хитрый огонек вспыхнул в
глазах Ганса.
   - А вы, господин профессор? Вы говорили, что тоже кушали тесто. Вы тоже
умрете?
   Бройер смутился, но тотчас овладел собой.
   - Да, может быть, и я умру. Но я принял противоядие.
   - Тогда, конечно, вы не откажете и мне в противоядии.
   -  Нет,  откажу,  -  сердито  отрезал  Бройер.  -   Пусть   это   будет
преступление, но я не дам вам противоядия. Вы сами накажете себя  за  ваше
преступление. Если же вы хотите жить, то сейчас же несите сюда тесто.
   Ганс повеселел.
   - Если уж так,  делать  нечего.  Умирать  никому  не  хочется.  Сейчас,
господин профессор.
   Ганс вышел в другую комнату, прикрыл за собой дверь, долго копался  там
и наконец вышел. С тяжелым вздохом передал он профессору тесто.
   Бройер посмотрел в небольшую металлическую банку.
   - Это все?
   - Неужели же я еще раз обману вас, господин...
   - Хорошо. Если обманете, тем хуже будет для вас.
   - А противоядие, господин профессор?
   - Я принесу вам. Не беспокойтесь.
   Когда Бройер вышел из комнаты, Ганс залился веселым  старческим  смехом
и, обращаясь к своей экономке, сказал:
   - А я ведь оставил себе маленький кусочек.
Быстрый переход