Ковок-ма стал трясти ее сильнее. Страшный сон развеялся, но не пропало ощущение опасности.
— Ты должна уходить, — сказал Ковок-ма.
Дар выглянула наружу и увидела, что занимается заря. Ей стало страшнее.
— Я не могу остаться?
— Тва. Ты уходить сейчас.
Дар гадала, понимает ли Ковок-ма, что обрекает ее на гибель.
«Наверное, понимает, — подумала она. — Ему просто все равно».
Дар хотела попросить его о защите, но тут же отбросила эту мысль. «Не стану унижаться».
Но при этом для нее исчезала последняя надежда. Она снова выглянула из шалаша. В лагере все было спокойно.
— Вата, — проговорила Дар, надеясь, что Ковок-ма поймет, что это последнее «прощай».
Запахнувшись в порванное платье, Дар поспешила к женскому шатру. Она надеялась успеть переодеться в запасное платье и, возможно, разыскать какое-нибудь оружие до того, как мужчины явятся завтракать. Когда Дар вошла в шатер, проснулась Тарен.
— А, вернулась, — пробормотала она спросонья, заметила, что платье у Дар разорвано, и спросила: — Что, плохо было?
— Хуже, чем ты можешь себе представить, — ответила Дар, проворно переодеваясь. — А где ножи?
— Зачем тебе нож?
— Просто нужен.
— Они в повозке лежат, — ответила Тарен.
«В повозке Тига, — подумала Дар, и сердце у нее ушло в пятки. — Придется обороняться палкой или половником».
Дар вышла из шатра, чтобы избежать дальнейших расспросов. Рядом с потухшим костром стоял котел с холодной кашей. На краю котла висел половник. Дар взяла его. Половник был легкий, но другого ничего не нашлось — все дрова в костре прогорели.
«Пожалуй, это и будет мое оружие», — с тоской подумала Дар и зачерпнула половником холодную кашу, чтобы в последний раз хоть немного поесть.
Она жевала кашу, когда из шатра вышла Тарен.
— Дар, что стряслось ночью? — спросила она.
Дар проглотила комок каши.
— Мердант Коль начал приставать ко мне. Он…
Тут она увидела, как из амбара выходят мужчины, и умолкла. Обычно солдаты плелись к костру заспанные, похмельные. А этим утром они вышли из амбара толпой и направились к костру с таким видом, словно их ожидало какое-то важное дело. Дар заметила, что ни один из мужчин не несет деревянную миску. Она смотрела, как они приближаются, и ей нестерпимо хотелось убежать. Удержалась она от этого, только призвав на помощь всю свою храбрость.
Солдаты остановились в нескольких шагах от котла. К этому времени за ними уже наблюдали Кари и Нена. Они догадывались, что что-то должно произойти. Все мужчины не спускали глаз с Дар, объединенные наглостью и похотью. Но каждый по отдельности боялся сделать шаг. Дар могла только гадать, что им наболтал мердант Коль, но итог был очевиден — он отдал ее на растерзание мужчинам. Вопрос был только в том, кто станет первым.
Миновало напряженное мгновение, и Муут решил, что первым будет он. Он пошел к Дар, отвратительно осклабясь.
— Давненько я желал отведать этого угощения, — процедил он сквозь зубы.
Он бросился к Дар. Она замахнулась половником и ударила его по подбородку. И услышала, как расхохотались остальные мужчины. Муут ткнул кулаком в грудь Дар. Она охнула и не смогла сделать вдох. Согнулась, выронила половник.
Муут схватил ее за руку и рванул к себе.
— В амбар, сучка.
Дар удалось сделать короткий вдох. Муут потянул ее за собой. За ними пошли остальные солдаты. Стоило Мууту сделать первый шаг — и все образовали очередь.
Дар была на полпути до амбара, когда Муут неожиданно отпустил ее. |