— С вами все в порядке?
— Да. — Только сейчас Кьяра поняла, что ее всю трясет. Поставив подсвечник на стол, она перевела дух.
— Я немедленно отправляю Джеремайю за судьей, — доложил дворецкий. Нахмурившись, он смотрел, как Кьяра, стоя в проходе, чиркает кремнием, чтобы зажечь масляную лампу. — Может, стоит дождаться помощи?
— Кем бы он ни был, его уже нет. — Перешагнув через разбитую химическую посуду, Кьяра принялась осматривать микроскоп.
Слава Богу, никаких повреждений. Кьяра с облегчением вздохнула и стала обследовать конторку, чтобы убедиться, что ничего не пропало. Очень странно, что кто-то позарился на ее дом, на эту комнату. Здесь не было ничего ценного, что могло бы привлечь вора.
У нее не изменилось мнение, даже когда она увидела свои бумаги, разбросанные по полу. Книги, аккуратно сложенные в стопку поверх ее журнала для записей, теперь валялись в беспорядке. А судя по открытым ящикам стола, их обыскали.
Оставалось только вздыхать, разглядывая грязные следы на полу. В грозу кто-то просто перепутал ее дом с богатыми соседскими. Радоваться нечему, но могло быть и хуже. Кьяра принялась наводить порядок. По крайней мере она напугала вора, и ему не удалось нанести ей реальный ущерб.
— Что? — Лукас грохнул дверью, войдя в библиотеку. Он был потрясен, увидев Генри с дамой в столь ранний час. Но, услышав, о чем объявил дядя, он замер, словно натолкнувшись на стенку. Присутствие гостьи за завтраком не шло ни в какое сравнение с этой новостью.
— Леди Ариэль приехала, чтобы рассказать о произошедшем, — пояснил Генри. — Прошлой ночью кто-то вломился в особняк леди Шеффилд, но она спугнула незваного гостя.
— Все обошлось, — добавила Ариэль. — Я помчалась к ней, как только получила от нее записку. С Кьярой все в порядке, ее не ограбили. Она проснулась среди ночи, услышала какой-то шум и пошла проверить, в чем дело.
Лукаса бросило в холод, потом в жар. Мысль о том, что Кьяра одна-одинешенька была отдана на милость бандитам, вызвала у него приступ тошноты.
— Ее появление, должно быть, напугало вора, — закончила Ариэль.
Сделав глубокий вдох, Лукас постарался успокоиться.
— Что чертовски глупо с ее стороны. Он мог быть вооружен.
Ариэль тактично не обратила внимания на его резкость.
— Мне тоже кажется, что нельзя было так рисковать собой. Но полагаю, что в тот момент она не задумывалась о том, что делает. Больше всего она переживала за свои инструменты и бумаги.
— Больше всего ей нужно было переживать за свою жизнь, — проворчал он.
— Плесни себе бренди, Лукас, — тихо предложил Генри.
— Мне не нужна выпивка, мне нужен… план. — Он стукнул кулаком в ладонь. — Такой, чтобы леди Шеффилд оставалась в безопасности, пока я не отыщу тех, кто стоит за всей этой мерзостью, и не передам их под власть закона.
— О, прекрасная идея, лорд Хэдли, — поддержала его Ариэль. — У вас есть какие-то конкретные соображения?
Кусая губы, он принялся мерить шагами комнату. Проклятие! Но он все равно что-нибудь придумает. Однако попытка сконцентрироваться на тактике и стратегии ни к чему не привела. Все мысли крутились вокруг Кьяры.
Перед глазами стояло ее лицо. Он вспомнил про ее страхи. Вспомнил о ее уме, о непринужденной страстности. Она совсем не походила на женщин, которые встречались ему прежде. В ней было нечто, требовавшее к себе уважения.
В отличие от нее Лукасу нечем было гордиться. Он вдруг пожалел о своем никчемном, беспутном существовании. В нем не было ничего из того, что могло бы заставить Кьяру восхищаться им. |