Изменить размер шрифта - +
Хью производит впечатление человека, с которым вполне можно договориться, решила она, по крайней мере, на первый взгляд. Умный, тонко чувствующий… Словом, она не ошиблась в своем предположении.

 – Милорд, я буду предельно откровенна с вами.

 – Вот и прекрасно. Люблю, когда со мной предельно откровенны. К чему понапрасну терять время, верно?

 – Да. – Элис по-деловому сцепила на столе руки. – Я готова назвать вам место, куда, по моим сведениям, отправился вор с моим зеленым кристаллом.

 – Моим кристаллом, леди Элис. По неведомой мне причине вы постоянно забываете о том, что камень принадлежит мне.

 – Здесь мы еще поспорим, но в другое время, милорд.

 – Какие споры!

 Хью, по всей видимости, находил ее поведение забавным.

 – Прекрасно. До чего же приятно беседовать с разумным человеком…

 – Стараюсь.

 Элис поощрительно улыбнулась ему:

 – Итак, я сообщу вам, где сейчас находится кристалл, более того, я согласна сопровождать вас и привести к похитителю.

 Хью поразмыслил над ее словами:

 – Вы окажете мне неоценимую услугу.

 – Рада это слышать, милорд. Со своей стороны я могу предложить вам и кое-что еще.

 – Сгораю от нетерпения услышать, что именно, – улыбнулся Хью.

 – Я не только помогу вам вернуть кристалл, сэр, но пойду дальше. – Элис наклонилась вперед, подчеркивая важность своих слов. – Я откажусь от притязаний на кристалл.

 – Притязаний, которых я не признаю.

 Элис начала сердиться:

 – Милорд…

 – И что же вы хотите взамен, моя великодушная дарительница? – прервал он ее. – О чем попросит меня леди Элис?

 Девушка собралась с духом:

 – Взамен, милорд, я попрошу следующее. Первое. Через два года, когда Бенедикт достигнет совершеннолетия, я бы хотела, чтобы вы отправили его учиться в Париж, и по возможности в Болонью. Мечтаю о том, что он изучит гуманитарные науки, в частности право, и займет достойное место при дворе или в замке наследного принца или богатого дворянина.

 – Ваш брат хочет стать секретарем или писарем?

 – Откровенно говоря, у него не такой уж богатый выбор, милорд. – Элис сжала руку в кулак. – Я не смогла уберечь от нашего дяди его долю наследства. И потому должна хоть как-то загладить вину перед Бенедиктом.

 Хью испытующе посмотрел ей в глаза:

 – Хорошо, в конце концов, я не собираюсь вмешиваться в ваши дела и готов заплатить за его обучение.

 Элис с облегчением вздохнула. Кажется, самое страшное позади.

 – Благодарю вас, милорд. Я вам очень признательна.

 – О чем еще вы хотели меня попросить?

 – О, это совсем небольшая просьба, милорд, так, сущий пустячок для человека вашего положения, – вкрадчиво проговорила она. – Вам не составит труда удовлетворить ее.

 – Так в чем же все-таки состоит ваша просьба, леди?

 – Не могли бы вы дать мне приданое?

 Хью уставился на угли так, словно увидел в них что-то необычное.

 – Приданое? Вы собираетесь замуж?

 Элис фыркнула:

 – Господи Боже, с чего вы взяли, милорд? Разумеется, нет. Мне вовсе не нужен муж. Моя заветная мечта – уйти в монастырь.

 Хью медленно повернулся к ней. Его янтарные глаза светились решимостью докопаться до истины.

Быстрый переход