Изменить размер шрифта - +
В углу комнаты над незажженной свечой подвешен металлический тигель для проведения алхимических опытов. Судя по известковому осадку на дне сосуда, Элис недавно проводила здесь эксперимент.

 Хью был заинтригован. Разнообразие коллекций да и вся обстановка в комнате Элис свидетельствовали о живом уме и любознательности хозяйки.

 – Милорд, – Элис наконец пришла в себя. – Ради всего святого, объяснитесь.

 Похоже, она весьма смутно представляет себе, что такое брак, решил Хью. Он не хотел открыто говорить ей о своих намерениях, В искусстве стратегем ему нет равных, так почему бы не воспользоваться своим талантом и для того, чтобы заполучить себе жену?

 – Выслушайте меня внимательно, Элис. Мне нужна леди, которую я с полным правом мог бы назвать своей.

 – Но…

 – На время, разумеется.

 – В таком случае, сэр, на меня вам лучше не рассчитывать. Поищите себе другую леди. Смею вас уверить, в округе их превеликое множество.

 Верно, но ни одна не похожа на тебя, подумал Хью. Да и вообще сомневаюсь, что во всем мире сыщется другая такая женщина.

 – Но вы прекрасно подходите мне, леди Элис.

 Она не на шутку рассердилась:

 – Подхожу для мужчины? Что за вздор! Спросите лучше моего дядю, для чего я подхожу. Он быстренько выведет вас из заблуждения. Да будет вам известно, он считает меня сущим наказанием.

 – Чему здесь удивляться, вы нарочно делаете все, чтобы он считал вас сущим наказанием. Я все-таки надеюсь, что в нашем деле мы будем скорее союзниками, нежели врагами.

 – Союзниками… – хмуро отозвалась Элис.

 – Партнерами, если хотите, – продолжил вкрадчиво Хью.

 – Партнерами…

 – Именно, деловыми партнерами, как вы и предложили вчера вечером, когда хотели заключить со мной сделку.

 – Но это не совпадает с моими планами, милорд… Может, вы объясните поточнее ваши намерения?

 – Ну что ж, извольте. – Хью остановился у причудливой конструкции с отполированными до блеска латунными пластинками и масштабной линейкой. – Откуда вы взяли эту великолепную астролябию? Последний раз я видел такую в Италии.

 – Ее прислал мне отец. Несколько лет назад он отыскал ее в одной из лондонских лавок. Вы умеете обращаться с астролябией?

 Хью склонился над инструментом.

 – Я и в самом деле добыл себе славу мечом, леди, тем не менее было бы ошибкой считать меня круглым дураком. – Он занялся астролябией, передвигая линейку по металлической пластинке так, чтобы определить расположение звезд относительно Земли. – И, разумеется, те, кто совершил подобную ошибку в прошлом, заплатили за нее сполна…

 Элис вдруг вскочила и, стремительно обогнув стол, подлетела к Хью.

 – Вы неверно истолковали мои слова, сэр. Я вовсе не считаю вас дураком. Наоборот… – Девушка с восторгом смотрела, как умело он обращается со сложным механизмом. – К сожалению, я сама не могла разобраться, как она работает, а рядом не нашлось никого, кто был бы сведущ в вопросах астрономии. А вы меня научите пользоваться астролябией?

 Хью выпрямился и взглянул в ее умоляющие глаза:

 – Разумеется. Если мы заключим нашу сделку сегодня, я обязуюсь научить вас пользоваться астролябией.

 Глаза Элис светились восторгом, и если бы на ее месте была другая женщина, Хью решил бы, что ее распалила страсть, а не любознательность. На щеках девушки играл нежный румянец.

 – Как вы добры, милорд.

Быстрый переход