Изменить размер шрифта - +
Она глянула в зеркало, затем сердито уставилась на своё отражение, когда поняла, что её лицо покраснело. Норт и правда застал её одну после ужина, но Эмми могла сбежать от него, если бы захотела. Вместо этого, странная сила удерживала её там, как будто маркиз был волшебником, который приворожил её к себе при помощи чёрной магии. Это так он обольщал всех тех женщин, о которых она слышала? Как смеет этот развратный аристократишка превращать её в пучеглазую рабу? Чтобы скрыть своё замешательство, Эмми разразилась гневной тирадой.

  Он подлая тварь. Я отошла от остальных дам после ужина, чтобы сходить за шалью, а он поджидал меня у лестницы.   Она ударила рукой по столику.  Он не интересуется мной. Он просто развлекается, потому что ему скучно с другими женщинами, приглашёнными его тётей. Я бы с удовольствием задушила его.

Когда же Бетси захихикала, Эмми медленно повернулась и спросила:   Над чем это ты смеёшься?

  Тебе нравится его внимание.

  Прошу прощения?   спросила Эмми, вытягиваясь в струнку.

  Если бы Долли была здесь, то она бы сказала тебе то же самое.   Бетси закончила завязывать шляпку и положила руки на бёдра.   Я никогда не видела, чтобы ты шибко волновалась и переживала из за мужчины.

  Верно.

  До сих пор.

  Я не волнуюсь!

  О, как бы не так,   с усмешкой сказала Бетси.   Твоё сердце трепещет не хуже, чем у любой из этих прекрасных леди, только ты знаешь, как скрыть это, будучи знакома с улицей и всё такое прочее. Но он проник тебе в кровь, Эмми. И всё, что ты можешь сделать   это только пытаться не глазеть на него всякий раз, когда он рядом.

Возясь с бантом на подбородке, Эмми фыркнула.   Навоображала себе Бог весть что. Я просто раздражена, потому что его преследование мешает мне искать золото.

  О, я тебя не осуждаю, заметь. Он весьма привлекательный дьявол. Сдается мне, не таким путём он пытается добиться дам, а те и подавно не по той причине хотят его. Вот он, нагнал на свое красивое лицо устрашающий хмурый вид, и ты уже понимаешь, сколько мощи и страсти сокрыто у него внутри.

  Бетси,   сказала, поднимаясь и направляясь к выходу, Эмми,   какая ты испорченная.

Проигнорировав хохот Бетси, Эмми вышла из дома и сразу же заметила ожидающий её лёгкий кабриолет  . Его кофр был опущен, и грум держал пару запряжённых в него лошадей. Она полагала, что Леди Фитчетт и мисс Кингсли составят ей компанию, но их здесь не было, а кабриолет предназначен лишь для двоих. Не собираясь отправляться ни на какие прогулки наедине с Вэлином Нортом, Эмми уже была на середине лестницы, когда из дома появился Норт и, крепко сжав ее рукой, потащил к кабриолету.

  Добрый день, Мисс де Винтер.

  Я не могу отправиться на прогулку без Леди Фитчетт. Возможно завтра…

Не прекращая вести её к экипажу, Норт сказал:   У Леди Фитчетт немного разболелась голова, и она просила ехать без неё.

Грум успокоил пару серых, когда они подошли к кабриолету. Несмотря на протесты Эмми, Норт усадил её в экипаж и занял место возле неё.

  На самом деле, милорд, я должна настоять, чтобы мы отложили поездку.

Эмми собрала свои юбки и попыталась встать, но Норт щёлкнул поводьями. Кабриолет пришёл в движение, и Эмми отбросило назад на сидение.

  Немедленно остановите экипаж.

  Позже,   не глядя на неё, сказал Норт.

  Если вы не сделаете этого, то я выпрыгну,   пригрозила Эмми.

  Я не стал бы этого делать. На такой скорости ты сломаешь себе шею.

Кабриолет подпрыгнул, и Эмми чтобы не упасть ухватилась одной рукой за дверь, а другой придержала свою шляпку. Они оставили позади подъездную аллею и повернули на одну из дорожек, пересекающую парк и ведущую в лес.

Быстрый переход