Оттолайн начала искать свой носовой платок. Вэлин нашел его, отдал ей, и она приложила его к носу.
Я знаю, что ты думаешь обо мне, племянник. Ты считаешь, что я смешная старуха, и возможно так оно и есть. Но я люблю тебя, и пыталась помочь тебе.
Теперь была очередь Вэлина покраснеть. Всё это время он думал только о своих собственных трудностях, заставляя тётю страдать из за её добросердечных попыток помочь ему.
Я свинья, тётушка. Ты простишь меня?
Лицо Оттолайн немного просветлело.
Племянник, я, правда, не могу продолжать это страдание. Она коснулась его, и он почувствовал, насколько холодна была её рука. Тебе не нравится ни одна из девушек, которых я пригласила?
Качая головой, Вэлин почувствовал укол вины, когда глаза его тёти заполнились слезами. Он почувствовал себя ещё хуже, когда она начала рыдать. Это было похоже не на театральный рёв испорченной женщины, а на искренний плач леди, которая потерпела поражение.
Не плачь, тётя. О Боже, он был монстром. Я обещаю, что выберу кого нибудь в следующей группе, которую ты представишь мне.
Это только вызвало вопли и новые слёзы. Не зная, как её успокоить, Вэлин начал искать флакон с солью. Флакон оказался на ковре, и когда Вэлин поднял его, его взгляд упал на бумаги, изобличающие Эмилию де Винтер. В его голове созрел план, и Вэлин незамедлительно принялся за просчёт его последствий. Он притворится, что помолвлен. Тогда тётя будет удовлетворена, и он сможет начать искать невесту без помех и без пристального внимания Общества. Он будет глупцом, если не воспользуется этой возможностью.
Пожалуйста, тётя, не расстраивайся. Я… я собирался подождать, пока не уладил бы всё, но так как ты столь обеспокоена, я расскажу тебе. Я собираюсь жениться на Эмилии де Винтер.
Хлюпанье Оттолайн резко прекратилось. Она моргнула мокрыми от слёз глазами, уставившись на него.
Мисс де Винтер? Ты сошёл с ума? Она почти иностранка, и мы едва её знаем.
Я едва знаю всех девушек, которых ты подобрала… на которых попросила обратить внимание.
Но, Вэлин, есть очень много других, более подходящих молодых особ.
Только что, тётя, ты расстраивалась от того, что я не принял решение. Ну, вот я решил, и дело с концом.
Оттолайн села и фыркнула.
Я тебе не верю.
Что? Почему не веришь?
Эмилия презентабельна, но далеко не такая красавица, что нужна тебе для женитьбы, и у неё нет связей. Почему бы тебе обращать на неё внимание?
Почему? на ум Вэлина на мгновение нашло затмение. Он не предполагал, что она не поверит ему. Почему…э э, потому что мы любим, глубоко и неистово любим друг друга.
Оттолайн, нахмурившись, посмотрела на него.
Ты ведёшь себя не как влюблённый человек.
Я скрывал это.
Почему?
Хотел сначала убедиться.
Тётя склонилась к нему и опустила на его руку свою.
Ты в самом деле уверен, племянник? Мне не хотелось бы, чтобы ты неудачно женился из прихоти.
Я уверен, сказал Вэлин. Я влюблён, как Ромео, Отелло, Король Артур.
Вэлин, все эти люди умерли, и, так или иначе, они не настоящие.
Я знаю, что делаю. Не сомневайся в этом.
Остальные члены семьи не одобрят это.
Меня это не волнует.
Обмахивая своё лицо носовым платком, Оттолайн встала.
Я знаю, что тебя не беспокоит это, Вэлин. Но если ты выбрал не ту девушку, то вскоре это изменится и очень сильно.
Глава 7
Эмми плюхнулась на пол в волны кринолина и нижних юбок, сдунула выбившуюся прядь волос с носа и простонала. |