Вэлин уронил портрет, невидящим взором уставившись на здание на противоположной стороне улицы. Он был так занят, пытаясь разгадать тайну Эмми, что ему никогда и не приходила мысль о другом мужчине. А почему нет? Потому что он был первым, кто прикоснулся к ней. Но это не значит, что другого мужчины не было. Что если всё это время был кто то? Нет, этого не может быть. Он отказывался даже думать об этом.
Пока он сражался с этими мыслями, кто то постучал. Оказалось, человек Милдмэя пришёл отчитаться в очередном неудачном поиске по территории Шадвелла . Вскоре прибыл другой с теми же новостями по Севен Дайлс в Вест Энде. Вэлин обсуждал с ними стратегию с использованием портретов, когда вошёл Рональд Милдмэй, как всегда со скорбным выражением.
Вы тоже не нашли её, произнёс Вэлин, закрывая дверь за агентом сыска.
О нет, милорд, я нашёл.
Новость была столь неожиданной, что Вэлин какое то мгновение даже не реагировал.
Где!
Вопрос не в том «где», а «кого».
Милдмэй, что вы несёте?
Мы искали не того человека, милорд.
Вэлин хмуро взглянул на агента. Не может быть.
Прошу прощения, но так и есть. Юная особа, которую вы знаете как Эмми, на самом деле некая миссис Эппл.
Ерунда, парень. Эмми никогда не была замужем.
Может и так, милорд. Тем не менее, особа, которую вы разыскиваете, известна как миссис Эппл. Я получил отменные сведения от связного из Уайтчепела, который только сегодня утром появился из трущоб. Нам повезло, что он скрывается от полиции и нуждается в деньгах, иначе он никогда бы не рассказал мне о ней.
Почему?
Воровская честь, милорд. Кажется, миссис Эппл настоящий главарь банды профессиональных воров домушников и мошенников. Она со своими людьми проникает в дома, выносит всё драгоценное и не оставляет следов.
Мне это известно не понаслышке.
Миссис Эппл не обычная воровка, милорд. Она, что называется, шишка в шайке воров, одна из элиты, что охотится на богачей. А не мелкий воришка, который обчищает карманы банковских клерков.
Где она?
Она снимает комнату в пансионе мадам Рейчел на Нидл Стрит у Блекфрайарз. Не самое лучшее жильё, но не трущобный тупик или канава, безусловно.
Канава?
Да, милорд, место ночлежки для многих горемык, к сожалению.
Шевелитесь, Милдмэй. Доставьте меня туда… нет. Нет, если я хочу преуспеть, я должен знать больше. Вэлин поманил детектива, и они расположились в креслах рядом с крошечным камином. Я хочу узнать всё о миссис Эппл, Милдмэй, и вы мне поможете.
Глава 18
Следить за кем то, оставаясь незамеченным и не теряя объект слежки, оказалось более трудной задачей, чем ожидал Вэлин. В поношенной одежде, добытой у уличного торговца, он на протяжении трёх дней прятался в переулке рядом с пансионом мадам Рейчел на Нидл Стрит, его ноги и ступни немели от неподвижности. Когда он первый раз увидел выходящую из здания Эмми, сердце его учащённо забилось, и кровь вскипела в жилах. Не самое подходящее время для переживаний на ту пору, если он хотел поспеть за ней.
Эмми ходила повсюду в магазины, торгующие пуговицами и кружевами, к аптекарю, в кузницу и в другие места, назначение которых было невозможно отгадать по их внешнему виду. Упомянутые выше места не могли похвастаться наличием вывесок, сообщающих, каким делом там занимаются, да и эркеры, приманивающие покупателей выставленными в них товарами, отсутствовали. Вэлин не рисковал заходить внутрь из за страха столкнуться с Эмми. Три дня хождения за ней по пятам заставили его понять, что она ориентируется в Сент Джайлзе, Уайтчепеле и Клеркенвелле районах, пользующихся дурной славой, намного лучше, чем он в комнатах Эджинкорт Холла. |