Изменить размер шрифта - +

—  Будь я на твоем месте, меня бы устроил и чай.

—  От горячего чая я бы не отказался.

Питт глянул на часы — они показывали почти три часа утра.

—  Если двинемся сейчас, то к рассвету спустимся.

—  Как раз к завтраку, — поправил его Джордино.

У них словно прибавилось сил. Они бодро, хотя и осторож­но, устремились вниз, в неглубокое ущелье, затем проползли между усыпанными камнем холмами. Они двигались с удвоен­ной энергией, уверенные в том, что худшее из их испытаний ос­талось позади. В лежавшей перед ними деревне, теперь уже явственно видневшейся в предрассветной дымке, путников ожи­дали вода и пища.

Их продвижение отчасти замедлилось из-за необходимо­сти огибать несколько слишком крутых вертикальных подъ­емов. Обессилевшие, они не смогли на них забраться. Они мед­ленно обошли плоский, похожий на огромный стол валун и остановились отдохнуть на краю небольшого плато. Внизу, примерно в миле от них, черным, как тень, пятном лежало поселение.

Первые солнечные лучи прорезали восточную часть неба, но света дали не много. Питт и Джордино разглядели впереди только центральное сооружение деревни, темно-серый силуэт которого отчетливо виднелся на светлом фоне песка. Питт на­считал вокруг него двадцать две круглые юрты. Издали они показались ему гораздо крупнее тех, которые уже доводилось ви­деть в Улан-Баторе и его окрестностях. Настораживало его толь­ко отсутствие огня — он не видел ни костров, ни факелов. Все время, пока они двигались к поселку, он оставался черным как смоль.

Питт разглядел разбросанные по всему поселению или сто­янке темные фигуры животных, взрослых и детенышей, принад­лежавших местным обитателям. Большое расстояние до посел­ка не позволяло сказать, лошади это были или верблюды. Одни находились в открытом загоне вблизи гэров, другие свободно бродили по долине неподалеку от поселения.

— Помнится мне, ты мечтал о лошади? — спросил Джор­дино.

— Будем надеяться, там есть не только верблюды.

Они довольно легко преодолели последнюю равнину. Ког­да между ними и поселением оставалась всего сотня ярдов, Питт внезапно замер как вкопанный. Джордино, заметив это, тоже остановился, напряг зрение и слух, пытаясь уловить признаки опасности, но не заметил ничего необычного. Ночь была ти­хой, тишину нарушали только порывы ветра. По поселению никто не перемещался.

— Что тебя так насторожило? — наконец прошептал он Питту.

— Взгляни на животных. Они не двигаются, — тихо отве­тил Питт.

Джордино долго всматривался в разбросанные по поселе­нию темные пятна животных, пытаясь отметить какое-то ше­веление. В нескольких ярдах от того места, где они находились, он отыскал глазами нечеткие силуэты трех коричневых верб­людов, стоявших вместе, с поднятыми головами. Он несколь­ко минут разглядывал их. Животные не делали попыток поше­велиться, они словно замерли.

— Возможно, они спят, — предложил Джордино.

— Нет, — ответил Питт. — Принюхайся, запахов тоже нет.

Питту случалось посещать довольно много ферм и ранчо,

поэтому он хорошо знал — прежде чувствуется запах испраж­нений, а потом уже самих животных. Он сделал несколько ша­гов вперед, медленных и осторожных, пока не поравнялся с группой из трех верблюдов. Они не выказали страха, оставаясь неподвижными, даже когда Питт провел рукой по шее одного из них. Джордино с изумлением наблюдал, как Питт похлопал верблюда по ноге. Верблюд не сопротивлялся, он лишь снача­ла покачнулся, а потом медленно завалился на бок. Джордино, подбежав, уставился на животное, которое, перевернувшись на спину, недвижимо лежало, вытянув ноги к небу. Точнее, не ноги, а бруски.

Упавший верблюд, как и все остальные, был сделан из де­рева.

Быстрый переход