– Это знак моего доверия, Зено, – Блейд покрутил маленький сверкающий фаллос перед носом ньютера. – Если ты его не оправдаешь, я заберу цепь обратно вместе с твоей головой. – Слуга судорожно сглотнул. – Я назначаю тебя своим адъютантом в чине… эээ… штабс‑капитана. Это очень высокое звание в тех краях, где обитают боги. Ты будешь постоянно находиться при мне – кроме тех случаев, когда я пошлю тебя с поручением. И, главное, запомни хорошенько – ты подчиняешься только мне! Ни Сута, ни даже Верховная Жрица больше не имеют над тобой власти!
Блейд подхватил молодого ньютера под мышки и рывком поставил на ноги. Зено стоял, покачиваясь, всем видом демонстрируя преданность великому Мазде.
– Слушай мой первый приказ. Ты возьмешь под свою команду всех надсмотрщиков над цебоидами с их отрядами. Соберите все запасы пищи и воды в Урсите, весь мейн и тексиновое сырье. Я скажу, куда следует их перевезти. Это очень важно, Зено. Держи цебоидов под постоянным контролем. Нам придется сражаться и твое войско будет биться в первых рядах. Ты все понял?
Зено теребил священную цепь Мазды, вздрагивая, когда его пальцы касались медальона.
– Да, господин. Только… только…
– Что же?
– Это… – Зено показал на небо. – Мне страшно… Что происходит там, мой повелитель?
Творожная накипь тарниотского неба уплывала к западу. Солнце садилось. Одинокая серебристая звезда мерцала в синем бескрайнем просторе.
Блейд улыбнулся своему адъютанту.
– Не бойся, Зено. Небеса еще не обрушились на Тарн.
ГЛАВА 13
Блейд перевел тарниотские хроносы в часы и подсчитал, что орде питцинов понадобится четыре дня, чтобы достичь столицы. В эти дни он не сомкнул глаз.
Ему удалось предотвратить зарождавшийся хаос. Впервые за миллионы хроносов Урсит жил без энергии, и большинство его обитателей превратилось в недоумевающих, сбитых с толка детей. К счастью, ОНИ, элита, не были напуганы. Слишком долгое время женщины жили в безопасности и роскоши, под защитой силовых экранов, на попечении заботливых слуг; понятие страха просто атрофировалось. Но ОНИ забыли также и боевое искусство.
ОНИ помнили обрывки преданий о нашествии питцинов в глубокой древности, о двух‑трех мятежах цебоидов, которые были быстро подавлены. Еще быстрее воспоминания о них превратились в сказки, которыми развлекали детей в Питомниках. Если не считать ритуальных поединков в день сакра да редких экзекуций цебоидов, никто из женщин не был свидетелем насилия и убийства.
В результате вместо армии амазонок на голову Блейда свалились горевшие энтузиазмом ополченцы. Да, они были готовы воевать – при условии, что кто‑нибудь научит их, как это делается. Блейд видел, как в прекрасных женщинах стремительно разгоралась жажда крови. По закону ИМ было дозволено все, кроме секса, но большинство страдало от скуки и необъяснимой тоски. Война давала выход эмоциям и нерастраченной энергии.
Что касается Исмы, то она приятно удивила Блейда. Вскоре все женщины были собраны на площади перед дворцом, и Верховная Жрица появилась перед ними в полном боевом доспехе из золотистого тексина. Высокий шлем с султаном венчал ее голову, меч, копье и небольшой щит довершали вооружение. Вид ее был грозным и впечатляющим, и Блейд знал, что это не являлось декорацией – Исма превосходно владела клинком.
С Блейдом она держалась холодно. Все его приказы выполнялись точно и в срок, но разведчик знал, что позже она сведет с ним счеты. Сейчас он старался не думать об этом.
У него не было проблем с дисциплиной. Ньютеры и цебоиды – как, впрочем, и девушки‑мейдаки – повиновались беспрекословно; покорность являлась основой их воспитания. Он мог ждать неприятностей только от элиты, но когда случилась первая, Исма сама решительно и быстро устранила ее причину. |