Изменить размер шрифта - +

   Борон обратился к ней с ласковой и изысканной речью, заверив, что она отлично показала себя во время последних событий. Пусть ей не удалось спасти бесценное яйцо, она сделала все что в ее силах и ни на миг не потеряла мужества. Лишь когда верхушечный огонь грозил поглотить ее вместе с деревом, Эглантина разжала когти, бросила яйцо и покинула ветку.

   Во время речи Борона Сорен не сводил глаз с Эглантины и готов был поклясться, что его сестренка никогда еще не выглядела такой счастливой и гордой.

   «Только со мной что-то не так, — мрачно думал Сорен. — Почему я не чувствую радости?»

   Он посмотрел на Копушу, Гильфи и Сумрака. Все они крепко спали и наверняка видели волшебные сны о далеком путешествии в Северные Царства.

   «Я единственный из них одарен звездным озарением, я вижу сны, которые порой становятся явью, так почему же я сейчас не могу ни спать, ни грезить?»

 

   Сорен понял, что не уснет. Он поднялся к выходу из дупла и уселся в проеме. Стоял тихий летний день, солнце уже успело высоко подняться в небо.

   «Полечу-ка я в библиотеку!» — решил Сорен. Он расправил крылья и начал подниматься к вершине дерева, где располагалось библиотечное дупло.

   В этот час мир казался невыносимо ярким, особенно здесь, наверху, где ветки росли реже.

   Сорен с радостью окунулся в прохладный сумрак библиотеки, но после яркого света ему пришлось крепко зажмуриться, чтобы глаза привыкли к темноте. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что в углу, за столом Эзилриба, из полумрака выступает черный силуэт.

   Сорен даже растерялся от неожиданности и выпалил:

   — Что вы здесь делаете?

   — Я могу задать тебе тот же вопрос, юнец! — тихо рассмеялся Эзилриб.

   — Мне не спалось.

   — Пойдем ко мне в дупло, Сорен. Я кое-что приготовил для тебя.

   — Конечно, сэр.

   Они покинули библиотеку и полетели на северо-западную сторону дерева, где располагалось жилище старого наставника.

   Октавия грелась на соседней ветке. Заслышав шум крыльев, она повернула голову к Эзилрибу.

   — Подать чай, сэр?

   — Было бы очень здорово, Октавия. Огромное тебе спасибо.

   Сорен влетел внутрь, и тут ему снова пришлось зажмуриться.

   Но на этот раз виной тому был не полумрак, а ослепительно-яркое, неистовое сверкание. Желудок у Сорена невольно задрожал от восторга.

   На чайном столе Эзилриба лежали боевые когти, выкованные на острове Черной Гагары. Те самые когти, которые они с Гильфи впервые увидели прошлой осенью, когда Эзилриб исчез, а друзья пытались найти в его дупле хоть какой-то ключ к произошедшему.

   Только тогда когти были ржавыми и потускневшими от времени, и висели они в потайной комнатке позади кабинета Эзилриба.

   Теперь они были начищены и отполированы до яростного блеска. Казалось, они светятся.

   На миг Сорену показалось, будто перед ним живые существа, а не искусно обработанные куски металла.

   Сорен растерялся. Разве Эзилриб не прячет эти когти от всех на острове, разве это не тайна?

   Сорен осторожно обошел вокруг стола, не в силах оторвать глаз от сияющих когтей.

   — Это для чего же?

   — Для тебя.

   — Для меня? — опешил Сорен.

   — Я приготовил их для тебя, Сорен. Если не возражаешь, назовем это церемонией передачи боевых когтей.

Быстрый переход