Изменить размер шрифта - +
Через полчаса на пляже совершенно бесшумно приземлился аппарат, похожий на странный гибрид самолета и летающей тарелки. Выглядела эта штуковина технологично, внушительно и грозно – чисто интуитивно в ней угадывалось изделие военного назначения. Она настолько отличалась от всего, что мы видели на Сангароа, что становилось нехорошо. Возможно, Вагрум напоследок решил таким образом намекнуть, что на планете для незваных пришельцев припасено и кое-что покрепче пальмового вина. Мы и раньше в этом не сомневались, однако прямая демонстрация силы подействовала на нас угнетающе. Когда забрались внутрь, наши ощущения отчасти подтвердились – штуковина явно не предназначалась для перевозки пассажиров. Впрочем, терпеть неудобства пришлось недолго: не успели мы выбрать место, где встать, и приготовиться к перелету, как Танзоро сказал, что мы на другом берегу океана и пора выходить.

Пол бомбового отсека – или где там нас везли – исчез без всяких предупреждений, однако наружу мы не выпали, а остались висеть в пустоте. Машка охнула – она в жизни ко всему привыкла, но только не стоять на воздухе. Боевая машина Сангароа парила над верхушками деревьев – нам дали время оценить вид, а потом мягко опустили на небольшую поляну.

– Хоул перед вами, – сказал Танзоро. – Сразу за просветом между вон теми двумя деревьями.

– Да, он там, – немного помедлив, подтвердила Инга.

– Выпьем напоследок? – спросил Лысый.

– Пожалуй, – согласился я.

– Обязательно, – поправила меня Машка.

Мы примяли густую траву, уселись и пустили по кругу калебас. Даже трезвенник Танзоро не отказался разок глотнуть за компанию, а уж остальные старались вовсю. В итоге мы оказались куда пьянее, чем было разумно перед переходом. Особенно усердствовала Машка. Что-то ее угнетало в последние дни, а что – она не говорила.

Когда калебас опустел, Даша обнялась с Ингой, а Машка – с Лысым, и они всплакнули напоследок. Мы с Эпштейном долго жали Лысому руки, а Даша его еще расцеловала:

– Это чтоб ты тут земных девушек не забывал.

– Да ладно, чего вы все, – сказал Лысый. – Может, еще увидимся.

Нацепив на себя рюкзаки, мы пошли к просвету между деревьев. Напоследок оглянулись: Инга, Лысый и Танзоро смотрели нам вслед, стоя в невидимом подъемнике доставившей нас сюда машины, в двух метрах от земли.

 

Глава 21

 

Выйдя из хоула, мы оказались на улице малоэтажного, явно провинциального городка. Маскировка наших комбезов, заботливо включенная перед переходом, вырубилась напрочь и обратно включаться не хотела. Было лето, утро, по проезжей части проносились машины – некоторые сбавляли ход и подруливали к стоянкам. Вокруг нас молча и сосредоточено спешили по тротуару немногочисленные пешеходы. Внезапно обнаружив в своей среде четверых вооруженных до зубов головорезов в камуфляже, все они моментально куда-то рассосались. Мы огляделись, стараясь сориентироваться. Вывески и надписи на рекламных щитах были на английском. Над одним из зданий развевался флаг Соединенных Штатов.

– Вот он, проклятый, звездно-волосатый! – пробормотала изрядно хмельная Машка.

– Интересно, есть тут поблизости компьютерный клуб? – спросил Эпштейн.

– Некогда искать, – сказал я. – В полицию о нас, скорее всего, уже сообщили. Вон супермаркет. Думаешь, там Интернета нет?

– Может и не быть.

– Тогда будем считать, что нам не подфартило.

Рысцой перебежав улицу, мы вошли в магазин через стеклянную дверь. Я запер ее с внутренней стороны и перевернул висевшую на ней табличку с «открыто» на «закрыто».

Быстрый переход