Изменить размер шрифта - +
Как же ты мог? Или ты готов забраться под одеяло к… к женщине, которой совсем не доверяешь?

— И-кво, — ровным голосом произнес Солнечный Ястреб, — женщина, если бы твой отец был жив, ты могла бы закрыть для него свой вигвам?

— Ты сам знаешь… — Цветущая Долина растерялась от неожиданного вопроса. — Если бы мой ги-ба-ба был жив, он был бы желанным гостем в моем вигваме. Но я не понимаю… При чем здесь мой отец?

Солнечный Ястреб наклонился к ней ближе:

— Человек, которого я вчера привел в свою деревню и в свой вигвам, — мой кровный отец. Отец Хершел Дэвидсон — мой ги-ба-ба.

Цветущая Долина ахнула и недоверчиво посмотрела на Солнечного Ястреба.

А он еще раз взглянул ей в глаза, повернулся и вышел.

— Его ги-ба-ба… — потрясенно прошептала Цветущая Долина. Ей стало стыдно за свое лукавство и недоверие к нему, за то, что она вынудила его сказать правду. — Теперь он возненавидит меня, — всхлипнула она, не в силах отвести взгляда от дверной завесы, колыхавшейся до сих пор. — Ушел… А я даже не успела сказать, что не приказывала за ним следить! Орлиное Крыло пошел сам… Просто хотел мне помочь…

Она закрыла лицо ладонями и заплакала. Что же ей теперь делать? Пойти к нему? Оправдываться? Или оставить все как есть, все само как-то решится? Вот только решится ли, если они, словно нарочно, разрушают любовь и доверие друг друга!

Она подняла глаза к небу, синевшему в дымовом отверстии, по ее щекам катились слезы.

— Что мне делать? — обратилась она к небесам в надежде, что отец или мать подадут ей знак. — Мне так одиноко… Если я потеряю его… О, как я буду жить без него… Зачем, зачем я прогнала его! Как вообще мне могла прийти в голову такая глупость!

 

28

 

И все зыблют, зыблют, зыблют

Нас с тобою волны

Страждущего сердца.

Полковник Грин стоял у окна своего кабинета, всматриваясь в сплошную стену деревьев за окном.

— Куда же он делся? — пробормотал он, потом резко повернулся и уставился на лейтенанта Оскара Трауэра. — Оскар, кто-нибудь заметил, когда ушел Дюсо? Ты же знаешь, этот дурень может испортить нам все дело с оджибве. Если он начнет шнырять вокруг деревни Цветущей Долины и, не дай Бог, попадется, то может ляпнуть дикарям, что прятался от них у нас в форте. Тогда индейцы наверняка не захотят иметь с нами дело.

— Да они и так не хотят. — Лейтенант Трауэр раскурил трубку и устроился в мягком кожаном кресле. — Об этом позаботился Солнечный Ястреб, или как его там.

— К черту Солнечного Ястреба! — буркнул полковник и вернулся в свое кресло. — Эта женщина-вождь — красивая леди, которая любит красивые вещи. Как только она поймет, что не видать ей всей этой красоты, как своих ушей, если не будет торговать с нами, сама прибежит к нам. Не сомневайся, с ней-то уж мы поладим.

Полковник снова обернулся к окну и хмуро приказал Трауэру:

— Пошли людей на поиски этого проклятого француза. Когда они его найдут, пусть скажут, что если он надеется еще когда-нибудь у нас отсидеться, ему следует быстренько вернуться в форт.

Лейтенант Трауэр кивнул и выбил пепел из трубки. Полковник Грин поднялся:

— Да смотри, чтоб индейцы не заметили вас. Не надо, чтобы они думали, будто мы заодно с этим Пьером. Но если дикари увидят, как вы обшариваете окрестности, придется им все объяснить, чтобы они не начали подозревать нас в предательстве.

— Может, нам избавиться от этого француза? — лейтенант Трауэр натянул на себя синюю форменную куртку с золотыми пуговицами, поблескивающими в свете керосиновой лампы.

Быстрый переход