Но…
Перришон. Когда вы перестанете поминутно влезать в мою жизнь?
Арман. Я вас не понимаю!
Перришон. Да, вы влезаете во все! Кто вас, например, просил сажать под арест майора? Если бы не вы, мы были бы там ровно в полдень.
Арман. Но ничто не мешало вам поехать туда в два часа.
Перришон. Это далеко не одно и то же.
Арман. Почему?
Перришон. И вы еще спрашиваете — почему? Потому что… Не скажу почему! (в ярости.) Довольно оказывать мне услуги, мсье, хватит. Отныне если я свалюсь в пропасть, то прошу вас не вытаскивать меня оттуда. Лучше я заплачу потом сто франков проводнику… Да, я знаю, это стоит сто франков… Так что гордиться тут особенно нечем. И потом, я буду вам премного благодарен, если вы не станете менять часы моих дуэлей и предоставите мне возможность отправиться в тюрьму, если мне захочется.
Арман. Но, мсье Перришон…
Перришон. Терпеть не могу назойливых людей… Это нескромно! Вы меня просто одолели!..
Арман. Позвольте…
Перришон. Нет, мсье, меня не переспоришь. Хватит услуг! Хватит! (уходит в дом.)
Арман, затем Анриетта.
Арман (один). Ничего не понимаю… Я просто ошеломлен!
Анриетта (входит справа, из глубины). Ах, господин Арман!
Арман. Мадемуазель Анриетта!
Анриетта. Вы говорили с папой?
Арман. Да, мадемуазель.
Анриетта. Ну и что?
Арман. Я получил доказательства его полной антипатии.
Анриетта. Что вы говорите! Этого быть не может!
Арман. Он даже стал упрекать за то, что я спас его и Монтанвере… В какую-то минуту мне положительно начало казаться, что вот сейчас он предложит мне сто франков в награду.
Анриетта. Сто франков?! Ну, знаете ли!
Арман. Он говорит, что такова такса!..
Анриетта. Но это же ужасно!.. Такая неблагодарность!..
Арман. Я почувствовал, что мое присутствие оскорбляет его, коробит… И мне ничего не остается, мадемуазель, как проститься с вами.
Анриетта (поспешно). Ни в коем случае! Останьтесь!
Арман. К чему? Он все равно отдаст вашу руку Даниэлю.
Анриетта. Мсье Даниэлю? Но я не хочу!
Арман (радостно). Ах!
Анриетта (опомнившись). То есть мама не хочет! Она не разделяет чувств папы: она вам очень признательна; и она вас любит… Еще совсем недавно она мне сказала: «мсье Арман такой порядочный человек, сердечный. Я все ему готова отдать, все самое дорогое в жизни…»
Арман. Но самое дорогое в ее жизни — это вы!
Анриетта (наивно). Мне тоже так кажется.
Арман. Ах, мадемуазель, как я вам благодарен!
Анриетта. Почему же — мне? Это маму вы должны благодарить.
Арман. А вы, мадемуазель, разрешите ли надеяться, что будете относиться ко мне с таким же благожелательством?
Анриетта (смущенно). Я, мсье?..
Арман. Скажите — да… Умоляю…
Анриетта (опускает глаза). Мсье, благовоспитанная девушка придерживается тех же взглядов, что и ее мама (убегает.)
Арман, затем Даниэль.
Арман (один). Она любит меня! Она мне это сама сказала. Ах, как я счастлив!.. Ах!..
Даниэль (входит). Здравствуйте, Арман!
Арман. А, это вы… (в сторону.) Бедный малый!
Даниэль. Вот и настал решающий час: мсье Перришон придет в себя, и через десять минут мы узнаем его ответ! Бедный друг мой!
Арман. Почему это?
Даниэль. В той кампании, которая подходит сейчас к концу, вы совершали ошибку за ошибкой…
Арман (удивленно). Я?
Даниэль. Видите ли, Арман, я вас очень люблю… И я хочу дать вам один добрый совет, который может вам пригодиться… Как-нибудь в другой раз! У вас есть страшнейший недостаток!
Арман. Какой же?
Даниэль. |