— Времена сейчас тревожные, — вздохнул он. — Поэтому всякий раз, когда меня начинают расспрашивать о ком-нибудь из наших законников, я жду неприятностей.
— Понимаю вас. Насколько мне известно, не так давно Грейс-Инн посетило множество дознавателей, желавших выяснить, не кроется ли здесь корень заговора.
— Многие барристеры были подвергнуты допросу. Вы, разумеется, знаете, что в прежние дни в Грейс-Инне практиковал Роберт Эск. Слава богу, ныне он и все его сообщники получили по заслугам. По моему убеждению, корпорации существуют для того, чтобы служить закону, а не для того, чтобы строить заговоры против короля.
Казначей провел меня в прилегающую к кабинету контору, где за письменным столом сидел старик стряпчий, погруженный в чтение бумаг.
— Все вопросы, связанные с имуществом покойного Дейкина, находились в ведении брата Джиббса, — сообщил казначей. — Он более не практикует, но является моим первейшим помощником.
Старик встал и поклонился, с любопытством взглянув на меня сквозь толстые стекла очков. Он показался мне почти таким же древним, как брат Сванн из Халла.
— Брат Шардлейк пытается найти родственников брата Мартина Дейкина, — сообщил ему казначей. — Того, что умер позапрошлой зимой. Ни жены, ни детей у него не было.
— Как же, помню, — кивнул старик. — Имуществом его распорядилась корпорация. Грустно, когда человек умирает, не оставив семьи. Но у брата Дейкина, насколько мне известно, отыскался родственник.
— Вот как? — с надеждой спросил я.
«Дитя, прижитое вне брака, — это все же лучше, чем ничего», — решил я про себя.
— Да-да, у него был родственник, — повторил старик. — Я отлично это помню. Слава богу, на память я не жалуюсь.
Дрожа от нетерпения, я наблюдал, как брат Джиббс бережно перебирает документы.
— Я оставлю вас, джентльмены, — произнес казначей.
— Не смею злоупотреблять вашим временем, — с поклоном ответил я. — Очень вам признателен.
Брат Джиббс наконец извлек из толстой пачки конверт с нужными документами.
— Вот то, что нам нужно, — изрек он с довольной улыбкой и вытащил из конверта завещание. — Мартин Дейкин скончался десятого января тысяча пятьсот сорокового года. Согласно завещанию, все его имущество было продано, и вырученные деньги, совместно с его сбережениями, составили… — он заглянул в завещание, — весьма кругленькую сумму. Итак, пятьдесят фунтов он оставил церкви Святого Джайлса в Крипплгейте.
Взгляд старика исполнился откровенного осуждения.
— Эта церковь следует всем новейшим веяниям, — сообщил он, взглянув на меня сквозь стекла очков. — Многие считают ее прибежищем ереси.
— Да-да, — рассеянно кивнул я. — Но кому же отошли остальные деньги?
— Единственному наследнику.
— И кто же этот наследник?
— Взгляните сами, сэр.
Старик протянул мне завещание. Я прочел имя, написанное крупно и разборчиво, и у меня перехватило дыхание.
— Наследник получил все, что ему причиталось?
— А как же иначе, — нахмурился старик. — Все было сделано в полном соответствии с законом.
— В этом у меня нет ни малейших сомнений.
Теперь я знал все. |